Angry
residents of an English village blocked the driver of a Google Street View car who was filming the neighbourhood,
saying they feared he would encourage burglaries, a report said.
据报道,一辆谷歌街道视图拍摄车在英国一个村子附近取景时,其驾驶员遭到愤怒的当地居民围堵,居民们称担心此举会助长入室盗窃。
One
resident, Paul Jacobs, told the BBC he had alerted his neighbours after spotting the car from his window in Broughton, Buckinghamshire, southern England.
该村是位于英格兰南部白金汉郡的布劳顿镇。居民保罗·雅各布斯对BBC记者说,他透过窗户发现了谷歌公司的拍摄车,于是通知了邻居们。
"I don't have a problem with Google
wanting to promote villages. What I have a problem with is the
invasion of
privacy,
taking pictures directly into the home," Jacobs said.
"谷歌想为村镇做宣传介绍,我不反对;我反对的是它直接对着家里拍照,侵犯个人隐私。"
"I was determined to make a stand, so I called the police." After his call, a police car arrived in Broughton to reports of a dispute between a crowd of people and a Google Street View contractor.
雅各布斯还说,"我当时就决定全力制止他们的行为,所以我报了警。"之后,一辆警车抵达布劳顿村,来处理民众与谷歌街景拍摄承包车之间的争执。
The Google Street View project, set up this year in Britain, aims to provide detailed 360-degree views online of streets all over Britain.
谷歌公司的"街道视图"功能于今年在英国推出,旨在提供英国各地街道360度的网络详细视图。
The project has already been strongly criticised by associations like Privacy International, a pressure group which has launched legal action against the IT company.
但这项功能已经遭到众多机构组织的强烈指责,如压力团体"隐私国际"就已经对谷歌公司提出诉讼。
Google is
confident their new mapping project is within the law.
谷歌公司则坚信,该公司的这一制图新功能没有违法。
"Before launching Street View we sought the
guidance and
approval of the Information Commissioner's Office. The ICO has
repeatedly made clear that it believes that Street View includes the safeguards necessary to protect people's
privacy," a Google
spokesman said.
谷歌公司的一名发言人说:"在推出'街道视图'服务前,我们已经获得了英国信息委员会办公室的批准。该办公室已经多次表明,他们相信'街道视图'功能涵盖了必要的隐私保护措施。"
He added: "Embarking on new projects, we sometimes encounter
unexpected challenges, and Street View has been no exception."
他还补充说:"我们启动新项目时,有时会面临无法预料的考验,'街道视图'也不例外。"
关键字:
双语阅读生词表: