手机业务将于几个月后并入微软公司(Microsoft Corp.)之际,诺基亚公司(Nokia Corp.)揭开了其第一款平板电脑设备以及两部超大尺寸智能手机的面纱,这是其为与苹果公司(Apple Inc.)和三星电子(Samsung Electronics Co.)展开更有力竞争而做出的最新尝试。诺基亚周二在阿布扎比举行了电信运营商、供应商及其他相关参与者大会,主角正是上述新产品。诺基亚还为Asha这一偏向基本款的手机产品线增加了三款定价低于100美元的机型。
Nokia Corp. took the wraps off its first tablet-computer
device and a pair of supersize smartphones, in the latest attempt to better
compete with Apple Inc. and Samsung Electronics Co. in the months before the company's handset business is acquired by Microsoft Corp.
上述设备大多应该会及时上架,以免错过即将到来的假日季销售潮。苹果高管也在周二举办了一年一度的假日季前设备发布会。
The new products were the cornerstones of an event for telecom operators, suppliers and other constituents in Abu Dhabi on Tuesday. Nokia also added three models priced under $100 to its more basic Asha line of mobile phones.
诺基亚此次大会不只是对这家芬兰公司而言意义重大,而且也是微软这家美国公司急于改善硬件业绩的高管的重要踏脚石。微软的第二版Surface平板电脑也于周二开售。第一版Surface设备上市首年的表现不及预期。
Most of the
equipment should be on
shelves in time for the coming holiday-season sales rush. Apple executives also held their
annual preholidays gadget event Tuesday.
上个月,微软称其将斥资大约70亿美元收购一度占据主导地位的诺基亚手机业务。但是后者的市场份额已经逐步被苹果、三星和其他一些中国消费电子产品公司蚕食。
Nokia's event wasn't only
significant for the Finnish company. It is also an important steppingstone for Microsoft executives scrambling to improve the U.S. company's
performance when it comes to hardware. The second
version of Microsoft's Surface tablet, which fell short of expectations during its first year on the market, also went on sale Tuesday.
到目前为止,诺基亚Lumia智能手机多数的屏幕尺寸与苹果的iPhone差不多,而且诺基亚着重以高端摄像头和时髦的设计为卖点。
Last month, Microsoft said it would pay about $7
billion for the once -dominant Nokia handset business. The unit has gradually lost market share to Apple, Samsung and a number of Chinese consumer-electronics companies.
现在诺基亚的Lumia产品线增加了一个可以替代笔记本电脑的平板设备,以及两款超大尺寸智能手机(6英寸屏幕,将加入利润丰厚的、目前由三星主导的平板手机市场的竞争)。平板手机拥有手机的功能,但是与常见手机相比,尺寸更接近平板电脑。
To date, most of Nokia's Lumia smartphones have been
comparable in
screen size to Apple's iPhone, and Nokia has emphasized high-end camera features and sleek design as selling points.
Lumia设备只运行微软的移动系统,而且自18个月前上市以来一直是最畅销的Windows手机。虽然与其他竞争对手的出货量相比不值一提,但是Lumia的销量已经连续四个季度增长,而且在6-9月份期间已经超过了800万部大关。
Now the lineup includes a
tabletdevice that could be a replacement for people's laptop computers, and two supersize smartphones with six-inch screens that will
compete in a lucrative 'phablet' market currently dominated by South Korea's Samsung. Phablets
function like phones, but are closer in size to a
tablet than the
conventional handset.
然而,微软进军移动软件的表现不尽人意,而且这在个人电脑需求不振之际备受关注。个人电脑业务是微软的命脉。
Lumias run
exclusively on Microsoft's mobile software, and have been the best-selling Windows handsets since they hit the market more than 18 months ago. While still a
fraction of its rivals' shipments, Lumia sales have grown for four straight quarters and eclipsed the eight million sales mark in the June-through-September period.
研究公司Gartner提供的数据显示,今年平板电脑的发货量预计将增长50%以上,达到1.84亿部。其中,不到2%的平板电脑搭载的是微软的Windows操作系统,谷歌(Google Inc.)的安卓(Android)和苹果的iOS操作系统则各占约49%的份额。
Microsoft's foray into mobile software, however, has been disappointing and the poor
performance is under a spotlight amid
sluggish demand for personal computers, the lifeblood of the Redmond, Wash., company's revenue.
诺基亚的首款平板电脑Lumia 2520配备了10英寸显示屏,操作系统为Windows RT,这是微软Windows 8操作系统的一个特别版,只能在配置ARM Holdings PLC设计的处理器的设备上运行。Lumia 2520有Surface没有的功能,比如让互联网访问和数据连接变得更快更便捷的LTE技术。此外,这款定价499美元的平板电脑有多种颜色,而且售价149美元的键盘配件可提供最多五小时的额外电池续航能力。
Shipments of tablets are expected to rise more than 50% this year, reaching 184 million units, according to Gartner, a
research firm. Less than 2% of these tablets will be
running Microsoft's Windows operating system, while Google Inc.'s Android and Apple's iOS each have
approximately 49% market share, the firm said.
诺基亚的两款平板手机意在吸引新兴市场的高端买家和客户。市场普遍认为,三星在2011年推出Galaxy Note系列机型时开创了平板手机市场。
Nokia's tablet, dubbed Lumia 2520, is equipped with a 10-inch
screen and will run Windows RT, a special
version of Microsoft's Windows 8 operating
system that only works on devices with processors designed by ARM Holdings PLC. It has features that the Surface doesn't have, including LTE technology that makes Internet accessibility and data connectivity far easier and faster. The $499 Lumia 2520 also comes in multiple colors, and a $149 'power keyboard'
accessory offers as much as five hours of extra
battery life.
其中一款定价较高的超大屏幕智能手机Lumia 1520配备了高品质摄像头,这款手机将于本季度开始发货,售价为749美元。相比之下,另一款平板手机Lumia 1320功能较少、屏幕分辨率较低,但售价只要339美元,不及Lumia 1520售价的一半。诺基亚表示,这款手机将在越南、中国和印度等市场发售。
The two phablets, meanwhile, are intended to
appeal to both
premium buyers and customers in emerging markets. Samsung is widely considered to have launched the phablet market in 2011 when it introduced the Galaxy Note range.
诺基亚前任首席执行长埃洛普(Stephen Elop)表示,他们希望地球上的每一个人都能拥有一部智能手机。埃洛普现在负责诺基亚的设备业务,他很快将转到微软工作。
The more
expensive of Nokia's supersize smartphones -- the Lumia 1520 -- is equipped with a high-end camera and will start to ship this quarter with a price of $749. The Lumia 1320 has fewer features and a lower-resolution screen, but comes at less than half the price -- $339. Nokia said Vietnam, China and India are among the markets where it will be sold.
诺基亚还表示,Instagram官方应用(目前Lumia系列手机尚无法获得)几周后将入驻Windows Phone,令Lumia手机用户可以在全球成长最快的社交网络上观看和分享图片。
'We want everybody on the
planet to have a smartphone,' said Stephen Elop, the company's former chief
executive who now runs the its
device business and will soon
transfer to Microsoft.
Instagram和其他受欢迎的应用程序在Windows Phone中的缺席是微软建立操作系统面临的阻碍之一。Instagram属Facebook Inc.所有。微软商店目前有大约17.5万个应用程序,而谷歌和苹果商店的应用程序则接近100万个。
Nokia also said the official Instagram app, which hasn't yet been
available on Lumias, will finally come to Windows Phones in a matter of weeks. This will give Lumia users
access to view and share photos on one of the world's fastest-growing social networks.
由推特(Twitter Inc.)开发的一款颇受欢迎的视频分享应用Vine也将入驻Windows Phone。
The
absence of Instagram -- which is owned by Facebook Inc. -- and other popular apps for Windows Phone has represented one of the obstacles facing Microsoft in establishing the operating system. Microsoft now has some 175,000 apps in its store but apps in Google's and Apple's stores each number closer to a million.
Sven Grundberg / Rory Jones