酷兔英语

  1. 一根筋儿 one track-minded  

  别跟他较劲了。他一根筋儿,你还不知道? 

  Stop reasoning with him. Don't you know he is one track-minded? 

  Example:  

  You feel chocked to work with those who are one track-minded.  

  A one track-minded person will not understand what you intend.  

  2.败家子 a black sheep  

  这个败家子,他几乎毁了他爸爸的产业  

  This black sheep almost ruined his father's business.  

  Example:  

  Joe is the black sheep of his family. He splashed nearly a hundred thousand U. S.

dollar in a few year.  

  Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.  

  Jimmy is the black sheep of his family.Apart from playing hookey, he is also

shoplifing a lot.  

  3.他那号人 people of his sort, people of his kind  

  你怎么知道我会变卦?我可不是那号人,整天喜怒无常,说变就变。 

  How could he think I would go back on my words? I am not his sort, who is fickle

and always blowing hot and cold.  

  我可不是你那号人,整天唠唠叨叨,总爱挑人的不是。  

  I am not your sort, who is always keeping harping on things and trying to find

fault with others.  

  干吗怀疑她?她可不是你那号人,办事总是偷偷摸摸的。 

  Why should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the

sly.  

  我可不是你那号人,老爱占别人的便宜。 

  I'm not your sort, who always wants to get the best of others.  

  Dialogue:  

  Mary: I can't believe I'm down and out. I have to pinch pennies. 

  John: You can turn to me when the chips are down.  

  Mary: I know... but...  

  John: Come on, Mary. I know you can always get out from under. But I'm always glad

to help.  

  Mary: Thank you all the same, John. But I think I can work things out and stand on

my own feet again.  

  4. 难对付的人 a tartar / a hard nut to crack  

  Want him to follow your order? No way! He's a tartar -- a hard nut to crack.  

  Dialogue

  John: I'd like you to meet my friend, Linda. She's a very nice girl to know. 

  Mary: I ran into her the other day at the fruit market.  

  John: How did you like her?

  Mary: She's indeed swell. (她确实很棒) 

  John: That's why we hit it off.(hit it off: easy to get along)  

  Mary: But I don't like he boyfriend. He really turns me off.  

  John: You mean Jack?

  Mary: Yeah. He's a tartar. Each time I met him he would jump down my throat. I can'

t understand why Linda should love a man like him.  

  John: That's what things are like. A nice girl usually married herself off to a

man whom other people dislike . I hope you wouldn't marry a tartar like Jack.

  

  5.大人物 a bigwig/ a bigshot  

  Mr. Li is one of the bigwigs in this district. Nobody dares to take his offense.  

  6. 令人扫兴的人 a wet blanket  

  She's a real a wet blanket. She started quarreling with Li Ling when everyone of

us was in high spirits.  

  7.马屁精 an apple-polisher  

  她真是个马匹精,整天围着老板眉来眼去的。  

  She's a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss and making

eyes at him.

  8.乡巴佬 a hayseed 

  She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich

he was.  

  9.当二把手 play second fiddle 

  I feel it worth playing second fiddle to Mr. Wang. He's so capable.  

  10.嘴甜的人 be honey-lipped 

  她的嘴特别甜,可会见什么人说什么话了。 

  She's so honey-lipped that she knows how to tailor her words to please the ears of

different people.  

  不能翻译成:sweet-mouthed  

  11. 老古董 a stick-in-the-mud 

  You may regard my husband as a stick-in-the-mud, but on my part I like his

personality of that kind.  

  12. 扫帚星 a jinx 

  She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.  

  13. 外粗内秀的人 a rough diamond  

  She's a rough diamond. Although she seems to be careless, she does everything tip-

top.  

  14.海量 have a hollow leg  

  你想罐醉他?他可是海量,从来没醉过。  

  Want to drink him under the table? Well... you can never do. He's got a hollow

leg, you know. 

  15. 不分上下 be neck and neck 

  The two teams have been playing for two hours, and yet, they are still neck and

neck in their scores.  

  16. 绞尽脑汁 to rack one's brain  

  He had racked his brain, but hadn't been able to work out the answer to the

problem.  

  17. 真了不起 really something  

  他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。

  He overwelmed so many of his opponents alone. He's really something.  

  18.昙花一现 a flash in the pan  

  那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。  

  That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having

made one or two records.  

  Dialogue: 

  Tom: People said that the singer was a knowout. She was pretty and her performance

brought the house down.  

  Sue: But the hit was only a flash in the pan. Her fame as a good singer didn't

last long. 

  Tom: Why was that? 

  Sue: There are many one-day stars like her. They all disppear into thin air.  

  Tom: But that shouldn't be the case with her. She seems to have all the making for

a star. 

  Sue:That's the way of life. 

  19.一窍不通 not know beans about something  

  How can you let him into the business of selling life insurance? He doesn't know

beans about insurance business at all.  

  Example:  

  这是他第一次到中国来。他对中国的文化和风土人情一窍不通。  

  This is his first visit in China. He doesn't know beans about Chinese culture and

their way of life.  

  20.寡不敌众 be outnumbered  

  她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。  

  The girl was brave enough, but as being ournumbered, she was finally knocked into

the middle of next week by the gang.  

  21. 单枪匹马 play a lone hand   

  When investing in a business, he always likes to play a lone hand.

  

  22. 吃得开 have a big drag with 

  You may ask him to help. He has a big drag with those guys.  

  23. 出师不利 get off on the wrong foot

 His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.  

  Example: 

  We seemed to have got off on the wrong foot when we started to market out new

products, due to our ignorance of the actual market needs.  

  24. 还嫩点儿 still wet behind the ears  

  想陷害我?你还嫩点儿。  

  Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.

  25.You are really impossible. 你真让人受不了。  

  26. 当家 wear the pants in the family  

  看得出来,在你们家是你老婆当家。

  It's obvious that it is your wife who wears the pants in your family.  

  这个我做不了主,你得问问我妻子,她是当家的。

  I've no say on this matter. You've have to ask my wife. She wears the pants in my

family. 

  我可不想当家。这个家还是由你来管吧。 

  I don't want to wear the pants in this family. The authority is yours on this

house.  

  在中国,很多当家的都是女人。 

  In China, those who wear the pants in the family are mostly women.  

  27. 痛失良机 Let something slip through one's fingers.  

  你真蠢! 这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁地让它跑掉呢?  

  You can't be more stupid! How could you let such a golden opportunity to make big

money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon.  

  28. 有资格 be in a position  

  对这样的问题,我们没有资格做出决定  

  On such an important issue, we're not in a position to give the final decision. 

  29.头脑有点不正常 have a few buttons missing 

  Anyone who says that must have a few buttons missing.  

  30. 站不住脚 not hold water  

  Whatever you may think, such a theory of yours does not hold water.

  31. 唆使 put somebody up to  

  肯定有人唆使他去干那件事。  

  There must be be someone who had put him up to that.  

  Example:

  Do you know who had put him up to that deal?  

  Why should you ask me to hold the bag? Wasn't it you who had put me up to that? 

  32.心有余而力不足 The spirit is willing, but the flesh is weak.  

  33.盲从 follow like sheep  

  They actually know nothing about what fashion is. They are only following others

like sheep.  

  34. 听其自然 let things slide  

  事到如今,我们]也只好听其自然了。  

  With things as such, we'll have to let things slide.
关键字:英语口语
生词表:
  • fickle [´fikəl] 移动到这儿单词发声 a.轻浮的;多变的 六级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • fiddle [´fidl] 移动到这儿单词发声 n.小提琴 v.拉提琴 四级词汇


文章标签:口语  英语口语