The script of this programme 本节目台词
Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li and half-animal. Are you okay Li?
Li: Yes, I am very well, thank you.
Will: I don't mean to be rude, but... why have you got a large, bushy tail today?
Li: 你问我为什么拖着一个毛茸茸的大尾巴?嗨,你不知道我这是奉老板之命!
Will: The boss told you that you had to come in with a tail?
Li: Yes.
Will: Right. But what about the bright, sparkling glitter around your eyes?
Li: 怎么样? 这眼影效果不错吧,我看上去是不是很迷人,亮眼晶晶的?Lovely and bright?
Will: Well, yes, they are kind of... dazzling.
Li: 我觉得呀老板一定会特别高兴的。昨天他对我不满意,说我看上去疲惫无力。我的确精神不太好因为头天没睡好觉。
Will: So what will the tail and sparkly eyes do – make you work harder or what?
Li: Yes! 肯定会的!
Will: Look, I'm not sure that the rest of the team will be able to concentrate with all of that fur and glitter in the office!
Li: 不过这是老板的注意呀 – 又不是我想出来的。
Will: Li, what did he actually say?
Li: He said: 'Li, tomorrow I expect you to come in bright-eyed and bushy-tailed.'
Will: It's just an expression.
Li: What? 什么这又是一个短语? 这太让我尴尬了。
Will: Yes. If you're bright-eyed and bushy-tailed, you're full of energy and enthusiasm. The boss didn't expect you to come in looking like some kind of squirrel on its way to the Oscars.
Li: Oh. Bright-eyed and bushy-tailed 意思是精神饱满的。
Will: He just wanted you to be a bit more motivated and energetic.
Li: Oh no, 我怎么才能把这大尾巴摘下来呢,我用了很多胶水才把它粘上去的。 Everyone will laugh at me, Will!
Will: Maybe. Here are some examples:
Wow, look at you, all bright-eyed and bushy-tailed! It looks like you're ready for action!
After the summer holidays, the children returned to school bright-eyed and bushy-tailed.
Li: Oh Will, what will people say when they look at my tail?
Will: They'll probably just start feeding you nuts.
Li: 太糟糕了。
Will: Or maybe acorns.
Li: Will, help me please! Pull this tail, 快帮我把这个大尾巴拽下来呀!
Will: Okay, okay, come here.
Li: 都怪老板!It's all the boss's fault!