Spanish translation
Title
老友重逢Summary
朋友是我们生命中一笔珍贵的财富。如果久别的朋友再次相见,他们一定有很多故事想和对方一起分享。今天,汉生马上就要见到他久别重逢的老朋友——潘颖。Content
潘颖:喂,你好!
汉生:喂,潘颖,我是汉生。
潘颖:老同学,怎么是你啊?好长时间没联系了!
汉生:是啊。我现在在大连呢!用公用电话给你打的。
潘颖:啊?!我都没注意这个号码是大连的!你怎么来大连了?
汉生:我是专门来看望老同学你的,顺便出个差。
潘颖:你少来这一套啊,别说得那么好听。你肯定是来出差,顺便找我蹭个饭。
汉生:哈哈!这都被你看出来了!
潘颖:那当然!行了,不开玩笑了。你能来大连真是太好了!什么时候到的?在大连待几天?
汉生:我今天早上刚到,晚上就得走。
潘颖:那么急!好不容易来了,多待两天吧,我带你到处转转。
汉生:我也想多待两天玩一玩,但还有别的事,必须得赶紧回去。
潘颖:什么事那么着急啊?你就多住一天,明天回去不行吗?
汉生:身不由己,实在没办法啊!以后有机会我再来。
潘颖:你这时间真是够紧张的。可是不管怎么说,咱们总得见个面吧。
汉生:我大概五点左右能把事情办完,晚上九点半的火车。如果你时间方便的话,咱们就见个面、叙叙旧。
潘颖:正好我也五点下班,咱们可以一起吃晚饭。我请你吃大餐,来到大连一定得尝尝这里的海鲜。
汉生:呵呵, 千万别客气啊!咱们随便吃点就行,最重要的是说说话。
潘颖:你才别跟我客气呢!你得让我尽一下地主之谊啊!
汉生:好好好,那我就恭敬不如从命了。
潘颖:那这样,你五点办完正事以后就直接打车去星海广场,咱们在那里碰面,然后在附近的饭店吃饭,吃完饭在海边走一走,看看大连的夜景,八点半左右我就送你去车站。怎么样?
汉生:好的,一切听你的安排。
潘颖:那咱们到时电话联系!
汉生:好的,晚上见!
Lesson Title:
Reunión de antiguos amigos.
Lesson Summary:
Los amigos son la riqueza más preciada de nuestra vida. Si ven durante mucho tiempo a un amigo de nuevo otra vez,seguro que tienen que contarse asuntos antiguos y compartir juntos él uno con el otro.
Hoy Hang Sheng rápidamente está a punto de ver a un amigo que se reencuentra después de largo tiempo.
Lesson Content:
Pan ying:!eh, hola!
HS:Hola Pan ying , soy Hang Sheng.
PY:!antiguo compañero ,cómo es que eres tú,cómo es que no nos hemos relacionado durante tanto tiempo!.
HS:!si, ahora estoy en Dalián,! llamandote por teléfono en una cabina pública.
PY:!si,no me he dado cuenta que éste número es de Dalián!¿cómo es que has venido a Dalián?.
HS: he venido expresamente a visitar a compañeros como tú y de camino a hacer negocios.
PY: Ah , me molestas, no lo digas así tan agradable al oído.Ciertamente has venido de negocios y de camino a gorronear conmigo.
HS:!Ah!todo ésto que ves ya te lo he mostrado.!
PY.!desde luego!.vale. no hagas bromas.Que vengas a Dalián verdaderamente está muy bien.¿cuándo has llegado?¿cuántos días te quedas en Dalián?.
HS:he llegado apenas esta mañana,luego tengo que volver por la noche.
PY:!tan precipitado.!qúe difícil que hayas venido.quedate dos días, te llevo a dar vueltas fuera.
HS.tambien me quiero quedar dos días para divertirme,pero tengo otros asuntos. tengo que volver rápidamente a casa.
PY:¿Qué asuntos de manera que estés tan agobiado?,te quedas un día más, ¿no es correcto que vuelvas a casa mañana?
HS:No puede evitarlo, !en realidad no hay otra manera,! si hay una oportunidad después ,volveré.
PY:!esta vez estás muy nervioso!pero no importa cómo lo digas tenemos que vernos.
HS: puedo acabar de gestionar este asunto apróximadamente para las 5 más ó menos, volver en el tren de ls9.3,si te viene bien, entonces nos vemos para narrar, recordar tiempos antiguos.
PY:justo salgo a las 5 del trabajo, podemos ir juntos a cenar.Te invito a tomar comida occidental.Al venir a Dalián ciertamente puedes probar el marisco .
HS:AH!!absolutamente no seas educado!está bien que según nos convenga cenemos, lo más importante es que hablemos.
PY:!no seas educado conmigo.!tienes que hacerme los honores un rato.
HS:vale,entonces ahora yo al seguir los mandatos tuyos hago la mejor forma de respeto.
PY: asi sea,a las 5 despuës de terminar de este asunto,inmediatamente toma un taxi para ir a la plaza de XingHai,allí nos encontramos, después en el restaurante cercano cenamos, despuës de cenar caminamos por la orilla del mar,vemos el paisaje nocturno de Dalián, a las 8.30 apróximadamente te llevo para la estación.¿qué te parece?.
HS:vale, obedezco todos tus disposiciones.
PY:!entonces nos telefóneamos cuando llegue el momento para ponernos en contacto!
HS:vale, hasta la noche.
: iqichu At 12/11/2010 4:01:00 AM