Spanish translation
Title
你怎么改名字了?Summary
中国人的名字也有大名和小名之分,很多亲密的朋友之间也许只知道彼此的小名,而不记得彼此真正的名字了。今天我们的对话发生在一个商务场景中,让我们一起来听听吧。Content
吴杰:你好,请问陆经理在吗?
李雪虹:您好。请问您是哪位?
吴杰:我是南方公司的吴杰,今天和陆经理约好了下午三点半见面。
李雪虹:吴先生您好,请先坐一会儿。陆经理现在在见一个重要的客人,一会儿就能见您了。
吴杰:好的,谢谢。对了,请问您怎么称呼?
李雪虹:我叫李雪虹。您叫我小李就行。
吴杰:你是李雪虹?你小时候是不是在东方胡同住过?
李雪虹:对啊,怎么,你认识我吗?
吴杰:你不记得我了吧?我们以前是邻居啊,我那时候叫吴壮壮!
李雪虹:啊,怪不得看着这么眼熟呢!当然记得!可是,你怎么改名字了?
吴杰:我本来就叫吴杰啊,壮壮是我的小名。
李雪虹:哦,原来是这样。太巧了,没想到我们会在这儿见面!
吴杰:对啊。你一直在这儿工作吗?
李雪虹:我去年才过来。啊,那位客人走了,我想你可以过去了。
吴杰:谢谢!一会儿再聊!
Lesson Title:
¿Cómo es que te has cambiado el nombre?:
Lesson Summary:
Entre el nombre de los Chinos tambien hay un nombre mayor y un apodo,entre muchos amigos íntimos tambien quizás solamente se sabe el apodo entre sí, además no se recuerda de veras el nombre verdadero entre sí.
Hoy nuestro diálogo transcurre dentro de un ambiente comercial,permitámosnos escucharlo juntos.
Lesson Content:
吴杰:Hola, ¿por favor está el gerente Lu?.
李雪虹:Hola,¿quien es Vd?.
吴杰: soy el encargado de la empresa en la parte sur, hoy me he citado con el gerente Lu a las 3.30 pm para vernos.
李雪虹:Hola Señor Wu, por favor siéntese un rato.El gerente Lu ahora está en reunión con un cliente importante, dentro de un rato podrá verle.
吴杰:vale, gracias.A propósito,¿cómo se llama?.
李雪虹:me llamo 李雪虹.Me puede llamar Xiao Li así está bien.
吴杰:¿eres 李雪虹?.¿acaso cuando eras una niña has habitado un hutong en el sureste?.
李雪虹:correcto,cómo, ¿me conoces?.
吴杰:¿no te acuerdas de mi?antes eramos vecinos, ¡entonces antes me llamaba 吴壮壮!.
李雪虹:¡oh, no es de extrañar que mirandote parecía tan conocido!pero, ¿cómo es que te has cambiado el nombre?.
吴杰:al principio me llamaba 吴杰,壮壮 es mi apodo.
李雪虹:Oh, al principio es así, ¡qué oportuno, no se me había ocurrido que nos encontraramos aqui!.
吴杰:Ah, correcto.¿hasta ahora trabajas aquí?.
李雪虹:vine aquí el año pasado.Ah,ese cliente se ha ido ya, creo que puedes pasar.
吴杰:¡Gracias, dentro de un rato conversaremos!.
: iqichu At 6/26/2011 10:49:00 AM