Spanish translation
Title
补习班Summary
和外国孩子比起来,中国孩子自己玩耍的时间太少了,他们的假期总是被各种各样的补习班沾满了。Content
A(女): 终于要放假了,我可以好好玩一玩了。
B(男):唉,我真羡慕你。
A(女):你羡慕我干嘛呀,你不是也马上放假了吗?
B(男):我的假期可能比平时还累。
A(女):这话怎么说?
B(男):我妈妈帮我报了两个补习班,我旅游计划都泡汤了。
A(女):两个补习班啊,学什么?
B(男):一个是钢琴班,一个是外语班。
A(女):听起来很不错,虽然不能去旅游了,但是学习充电也很好啊。
B(男):都怪我妈!我的每个假期都被补习班占领了,你说我可怜不可怜?
A(女):你妈妈这么做也是望子成龙。你上补习班,最后不还是你妈妈买单嘛。至于旅游,以后有的是机会,别那么沮丧。
B(男):现在我也只能这样安慰自己了。
Lesson Title:
La escuela remedial
Lesson Summary:
En comparación con los niños de otros países, los niños chinos disfrutan de muy poco tiempo para recrearse. Sus vacaciones siempre están ocupadas por toda clase de cursos remediales.
Lesson Content:
A(mujer): Finalmente me voy de vacaciones, podré divertirme un poco.
B(hombre): ¡Ay! Como te envidio.
A(mujer): ¿Qué me envidias? ¿Tú no te vas de vacaciones también?
B(hombre): Mis vacaciones van a ser más pesadas que de costumbre.
A(mujer): ¿Cómo dices?
B(hombre): Mi mamá me matriculó en dos cursos remediales. Mis planes de viajar se han hecho trizas.
A(mujer): Ah, dos cursos remediales. ¿De qué son?
B(hombre): Uno de tocar piano y otro de idiomas.
A(mujer): No suena nada mal. Aunque no puedas viajar, reforzar tu aprendizaje está muy bien también.
B(hombre): ¡Todo por culpa de mi mamá! Todas mis vacaciones están ocupadas por cursos remediales. Pobre de mí, ¿verdad?
A(mujer): Tu mamá quiere un buen porvenir para tí. En última instancia, es tu mamá quien paga cuando asistes a la escuela remedial. En cuanto a viajar, luego habrá muchas oportunidades para hacerlo, así que no te desanimes.
B(hombre): Ahora mismo solo puedo consolarme de esa manera.
: shanghai_rocks At 10/23/2011 7:46:00 PM