酷兔英语

Spanish translation

Title 穿越
Summary 你看过"穿越"电视剧吗?从现代回到古代被称为"穿越"。如果你"穿越"回了古代,你会成为怎样的人呢?
Content 洋洋:心涛,你在看什么呢?
心涛:我在看《寻秦记》呢。
洋洋:《寻秦记》也是穿越题材的电视剧吧。心涛,我问你,如果你穿越回了秦朝,你想成为怎样的人?
心涛:要是让我穿越回秦朝,我一定要当一名冲锋陷阵的大将军。我从小就羡慕骑在战马上的英雄。
洋洋:骑在战马上确实很威风,但骑在马上一定不如坐在车上舒服。夏天的时候,不但要穿着厚厚的盔甲, 而且没有空调。我可受不了。
心涛:那可是1800多年前的古代,你还指望汽车、空调?那我问你,要是你穿越回秦朝,你想成为什么样的人。
洋洋:我从小就害怕吃苦,所以什么木兰从军、孟姜女寻夫之类的壮举我是没有办法做到的。我想如果回到秦朝,我当一个闺阁小姐还是可以的。
心涛:古代的闺阁小姐,只能在房间里绣花,大门不出二门不迈,到了该结婚的年龄,父母给你找个你不认识的男人,你就得嫁鸡随鸡嫁狗随狗了。能受得了?
洋洋:你说得也是。看来,古代的闺阁小姐我也当不成了。我还是老老实实地当回现代的洋洋吧,吃着肯德基、看着电视、找朋友唱唱卡拉ok,生活多惬意!


   
Lesson Title:
El paso del tiempo.

Lesson Summary:
¿Has visto la comedia " el paso del tiempo"Ir del presente al pasado se llama "穿越".Si quieres volver a la antiguedad,¿en qué clase de persona te quieres convertir?.


Lesson Content:
洋洋:心涛,¿qué estás leyendo?.
心涛: estoy leyendo《寻秦记》.
洋洋: la comedia 《寻秦记》 también tiene una temática sobre la vuelta al pasado.心涛, te pregunto si volvieras a la dinastía Qin , ¿en qué clase de persona te gustaría convertirte?.
心涛: si volviera a la dinastía Qin, me convertiría en un gran general que atacara y atravesara las lineas enemigas, Desde pequeño admiro el héroe que cabalga a caballo.
洋洋:Cabalgar es en realidad impresionante/comanda autoridad, pero cabalgar es más íncomodo que montar en coche.Cuando es verano , no sólo tienes que llevar una armadura pesada,tampoco hay aire acondicionado, no lo puedo soportar.
心涛: éso ocurrió en la antigüedad, hace 1800 años, ¿aún esperas coches, aire acondicionado?.Entonces te pregunto si volvieras a la dinastía Qin,¿en qué clase de persona te convertirías?.
洋洋: desde que era pequeña temía pasar fatígas, por tanto me alistaría en el ejército de Mulan,no tendría manera de llevar a cabo las hazañas de la heroina MengJian. Si pensara volver a la dinastía Qin, me convertiría en una sirvienta de una señora de cámara,más bien sería posible éso.
心涛: la sirvienta de una señora de cámara en la antigüedad sólamente podía bordar dentro de una habitación, no podía dar un paso a la calle. Habiendo llegado la hora del casamiento, tus padres te buscarían un marido que no conocieras, tendrías que obedecer sus órdenes.¿podrías soportarlo?.
洋洋:lo que dices es verdad. Por lo que se ve, tampoco quiero convertirme en una sirvienta de una señora de cámara de la antigüedad. En verdad sinceramente quisiera convertirme en 洋洋 de la actualidad, ir a KFC,ver la TV, buscar a los amigos para ir a cantar el Karaoke, ¡ La vidad es más cómoda!.





: iqichu   At 12/14/2012 11:55:00 AM