Spanish translation
Title
开玩笑Summary
开玩笑一定要看清对象,有一些朋友喜欢开玩笑,有一些朋友可不一定喜欢。如果你和不喜欢开玩笑的朋友开玩笑,小心,他随时可能生气。Content
洋洋:心涛,你闯祸了!
心涛:怎么了?
洋洋:小李这回真的生气了。
心涛:他生气关我什么事?
洋洋:你忘了,中午吃饭的时候,你拿小李开涮,说他为了和美女搭讪,天天节食减肥。
心涛:就因为这个?
洋洋:是啊!你没有看到当时小李那个脸色立马就变了。我拼命地冲你使眼色,你也没反应,反而说得越来越绘声绘色。
心涛:这个小李,脸皮也太薄了吧?
洋洋:谁像你似的,脸皮比菜板还厚!你呀,以后最好管住自己的嘴,别到处拿别人找乐子。这样得罪了人,自己还蒙在鼓里呢!
心涛:至于嘛?!
洋洋:你不信就走着瞧吧! Lesson Title:
Una broma
Lesson Summary:
Una broma sin duda debe observar claramente un compañero, a algunos amigos les gustan las bromas,a otros amigos por supuesto que sin duda no les gustan .Sí no te gustan las bromas de un amigo,ten cuidado,alguien de alguna forma quizás pueda enfadarse.
Lesson Content:
Yy: Xintao, te metiste en problemas!
X: ¿Qué pasa?
Yy: Xiaoli realmente se enfadó ésta vez.
X: El que se enfadara no tiene nada que ver conmigo.
Yy: Lo olvidaste, en el almuerzo,tú te reías de Xiaoli,dijíste que él para ligar con las mujeres guapas,perdía peso todos los días.
X: ¿Simplemente a causa de eso?
Yy: Sí! no viste en ese momento que Xiaoli en ese caso cambió su cara de repente.Yo traté desesperadamente de guiñarte, tú tampoco reaccionasté,al contrario hablabas cada vez más marchoso y realista.
X: Este Xiaoli,¿su cara estaba tambien demasiado indiferente?
Yy: Quién se parece a tí,tienes la cara más dura que una tabla de cortar! tú, lo mejor que haces despues es cerrar la boca,no vayas por todas partes con otra gente a burlarte de ella.Así vas a ofender a la gente,quédate en tu casa!
X: c¿Respecto a qué?
Yy: Si no te fías entonces espera y observa. (quién tiene razón)
: iqichu At 3/29/2013 8:03:00 PM