Korean translation
Title
北京的夏天Summary
今天我们要介绍北京的夏天。有一个形容词可以用来修饰北京的夏天,这就是"热闹"。 "热"意思是温度高,"闹"意思是声音大,"热闹"意思是人来人往很有活力的样子。下面要开始跟着我们的进入北京的夏天。Content
北京的夏天很'热闹'。说它热,夏天的平均气温达到三十多度,经常出现一些'桑拿天'。人们只能在空调的帮助下享受着凉爽。说它闹,是因为这个季节北京就进入了旅游旺季。作为著名的古都,北京吸引着来自不同国家和地区的游客。故宫、长城、颐和园、老胡同、四合院都是热门的旅游景点。 Lesson Title:
북경의 여름
Lesson Summary:
오늘 우리는 북경의 여름을 소개하려고 합니다. 형용사로 북경의 여름을 수식하는 말이 있는데, 이건 뜨겁고 북적거림입니다. "뜨겁다"는 의미는 온도가 높다고, "북적거린다"는 소란하다는 뜻입니다. "뜨겁고 북적거린다"는 의미는 사람의 왕래가 많고 활격이 있는 모양입니다. 아래의 우리의 로 북경의 여름으로 들어가 보시다.
Lesson Content:
북경의 여름은 "뜨겁고,북적거림"입니다. 뜨겁다에 대해 이야기하면, 여름의 평균 기온은 30도이상에 오르고, 보통 일종의 사우나탕의 더위가 나타난다. 사람들은 에어컨을 틀어 시원함을 맛본다. "북적거림"에 대해 말하면, 이 계절은 북경이 여행의 제철이 오는겁니다. 유명한 옛수도라, 북경은 다른 나라나 지방으로 부터 여객을 끌어들입니다. 고궁, 만리장성, 이화원, 옛거리, 사합원 모두 사람이 북적이는 경치좋은 곳들 입니다.
热闹 [熱鬧] rè nao /bustling with noise and excitement/lively/
达到 [達-] dá dào /to reach/to achieve/to attain/
桑拿 sāng ná /sauna/
空调 [-調] kōng tiáo /air conditioning/
帮助 [幫-] bāng zhù /assistance/aid/to help/to assist/
凉爽 [涼-] liáng shuǎng /cool and refreshing/
旅游 [-遊] lǚ yóu /trip/journey/tourism/travel/tour/
旺季 wàng jì /busy season/peak period/
著名 zhù míng /famous/noted/well-known/celebrated/
吸引 xī yǐn /to attract (interest,
investment etc)/
胡同 [衚衕] hú tòng /lane/alley/
四合院 sì hé yuàn /courtyard house (type of Chinese residence)/
景点 [-點] jǐng diǎn /scenery/scenic spot/place of interest (tourism)/
: hylee4994 At 7/1/2011 10:35:00 PM