Korean translation
Title
跟屁虫Summary
如果你老是跟着某人后面,他做什么你也做什么,那么小心哦,别人也许会给你起很难听的名字——跟屁虫。Content
青青:胡子,小李买了一辆新车,和你的车一模一样。
胡子:小李是我的跟屁虫。
青青:你怎么这样说他?
胡子:你看看,我买什么他就买什么,衬衫、手表、鞋,现在连车都和我买的一样,我说他是跟屁虫一点儿也不过分。
Lesson Title:
모방꾼
Lesson Summary:
네가 늘 어떤사람 뒤에서, 그 사람이 하는대로 따라하며, 그렇게 겁쟁이같이 하면, 다른 사람들이 아마 네게 듣기 거북한 별명을 부쳐준다. 소위 모방꾼이라고.
也许 [-許] yě xǔ /perhaps/maybe/
Lesson Content:
청청:호자, 소이가 차를 샀어, 내가 산차와 같은걸로 그것도.
호자:소이는 나하는대로 하는 모방꾼이야.
청청:너어떻게 그렇게 부르냐?
호자:봐, 내가 뭔가 사면 그에도 똑같이 사, 와이셔츠, 시계, 구두, 이젠 차까지내가 산거와 같은 거로 샀어. 그러니 내가 모방꾼이라고 불러도 과한게 아니라니깐.
一模一样 [---樣] yī mó yī yàng /exactly the same (成语 saw)/carbon copy/
跟屁虫 [--蟲] gēn pì chóng /lit. bum beetle/sb who tags along/to shadow/sycophant/boot-licker/name of
computer virus/
过分 [過-] guò fèn /excessive/undue/overly/
: hylee4994 At 3/17/2010 10:54:00 PM