Korean translation
Title
保姆Summary
你对保姆的印象如何?如果家务活忙不过来,你愿意请保姆吗?Content
A:小丽,你家请过保姆么?
B:当然请过,上次你看见的张阿姨就是我家的保姆。
A:真的么?看起来一点不像,我还以为是你的亲戚呢。
B:她在我家已经五年了。她人很和蔼,对我们非常好,我们和她就像一家人一样。
A:作为保姆,她主要的工作是什么?
B:我爸妈平时比较忙,张阿姨几乎负责家里所有的活,比如买菜,做饭,洗衣服,打扫房间。
A:哇,也就是说所有的家务她都包干了?
B: 差不多吧。
A:请保姆好是好,不过如果有个陌生人在我家里,我肯定不习惯。
B:一开始我也不习惯。但有一次我生病了,爸妈出差都不在家,还好有张阿姨,她一直在医院细心地照顾我,我特别感动。从那时候开始我就越来越喜欢她,越来越觉得她是我们家里的一份子了。
A:这样的好保姆太难得了,你真幸运!
Lesson Title:
도우미 아줌마
Lesson Summary:
너는 도우미 아줌마에 대한 인상이 어때? 만약 집의 일이 너무 바뻐 다 못 하면, 도우미 아줌마를 불르기 원하지 않니?
Lesson Content:
A: 샤오리, 너 집에서 도우미 아줌마 불러 보았니?
B: 당연히 불러 보았지, 지난번 네가 보았던 장 아줌마가 도우미 아줌마야.
A: 그래 정말? 보기엔 하나도 그렇게 안보이던데, 나는 오히려 네 친척인줄 알았지.
B: 그녀는 우리집에 이미 오년이나 있었어. 그녀는 아주 상냥하고, 우리에게 아주 잘 한다, 우리와 그녀는 마치 한 가족과 같다.
A: 보모로서의 주요 역할은 뭣입니까?
B: 우리 아빠와 엄마는 비교적 바뻐서, 장 아줌마는 가족내의 모든 일을 거의 다 부담한다. 예를 들면 반찬을 사고, 빨래를 하고, 방을 청소합니다.
A: 와, 그럼 모든 가족의 일을 다 싸잡아하서 한다고?
B: 거의 그래.
A: 보모에게 요청하는 게 좋아, 그러나 낯선 사람이 집에 있으면, 나는 분명히 습관이 안되서.
B:
: hylee4994 At 11/15/2011 11:25:00 AM