Korean translation
Title
黑车Summary
你在中国坐过"黑车"吗?"黑车"指的不是"黑颜色"的车,而是"非法"的出租车。今天我们就来听听两位主持人对于"黑车"的不同看法。Content
心涛: 洋洋,看这倾盆大雨,一时半会儿是停不了了。我们打车回家吧。
洋洋:好啊,可是这大下雨的,还是下班高峰,估计很难打到车吧。
心涛:要不我们打黑车?
洋洋:不!我宁愿站在这儿等,也不想打黑车。
心涛:你这不是自己跟自己过不去吗?黑车不也挺方便的吗?这大下雨的,能给我们送回家不就行了。
洋洋:话不是这么说。如果"方便"的代价是没有安全保障,那我宁愿麻烦一点。
心涛:黑车有你说的这么不安全吗?
洋洋:不怕一万,只怕万一。黑车没有营运资格,谁给你保证安全?万一路上出了意外,你找谁负责?
心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。 Lesson Title:
불법운행차량
Lesson Summary:
넌 중국에서 "불법운행차량"을 타보았니?"불법운행차량"이란 "검은색"차를 말하는것이 아니라 "불법"택시를 말하는거야.오늘은 우리함께 두 사회자가 "불법운행 차량"에 관한 부동한 의견을 들어보기로 하자.
Lesson Content:
씬토우: 양양 비가 억수로 쏟아지고 있어,인츰 그칠것같지가 않아.우리 택시타고 집에 가자.
양양: 그래, 하지만 비가 이렇게 많이 오고 게다가 지금은 퇴근시간고봉이라서 택시를 잡기 쉽지않을꺼야.
씬토우: 아니면 불법운행택시를 타지않을래?
양양: 아니! 차라리 여기 서있을지언정 불법차량은 타지않을꺼야.
씬토우: 넌 왜 너자신을 난처하게 만들어? 불법운행택시도 아주 편리하잖아? 비가 이렇게 많이 오는데 우리를 집에데려다 주면 되는거지.
양양: 말은 그렇게 하는거 아니지. 만약에 "편리"에 치루는 대가가 안전보장이 없는거라면 차라리 조금 번거로운것이 나아.
씬토우: 불법운행택시가 니가 말한것과 같이 그렇게도 위험한거니?
양양: 만을무서워하지 않아도 만약을 대비해야 하잖니. 불법차량들은 운행자격이 없는데 누가 안전보장을 해주겠어?만약 길에서 사고라도나면 누구더러 책임지라고 하겠니?
씬토우: 그래그래, 니가 이렇게도 두려움이 많다면 우린 여기서 온순하게 차나 기다리자.
: 敏颖1216 At 3/20/2013 9:16:00 PM