French translation
Title
罚酒三杯Summary
如果参加中国人的宴会,千万别迟到,否则会被罚酒的。Content
小李:胡子,你终于来了!
胡子:对不起,对不起,路上堵车迟到了。
小李:不用找借口了,你每次聚会都迟到。看,大家都在等你,菜也凉了。
胡子:这次是真的堵车,太对不起大家了,这样,我自己罚酒三杯,向大家赔礼了!
小李:好!罚酒三杯!
胡子:不过我先声明,我酒量不好,如果一会儿喝醉了,你们一定得送我回家呀!
Lesson Title:
Un gage de trois verres
Lesson Summary:
Lesson Content:
Xiao Li : Huzi, te voilà enfin!
Huzi : Je suis vraiment désolé, mais je suis tombé sur un embouteillage qui m'a mis en retard.
Xiao Li : Inutile de chercher des excuses. Tu es en
retard chaque fois qu'on se réunit. Regarde, tout le monde t'attend et le repas est déjà refroidi.
Huzi : Cette fois, c'est la vérité. Je fais mes excuses à tout le monde. Je boirai trois verres d'alcool en gage pour me faire pardonner.
Xiao Li : Bon, un gage de trois verres.
Huzi : Mais laissez-moi vous dire que je ne supporte pas bien l'alcool. Si je me soûle, vous serez obligés de me ramener chez moi.
: ramou At 1/25/2010 8:41:00 AM