酷兔英语

French translation

Title 网上订票
Summary 互联网改变了中国人的生活。在中国,你可以网上学汉语,也可以网上订餐,当然,你还可以网上订票。
Content 经理:小李,你怎么还在这儿坐着?
小李:怎么了,经理?
经理:我不是让你赶紧帮我买去上海的火车票吗?
小李:经理,我刚才已经在网上给您定好了。您到火车站,拿着护照,直接取票就可以了!
经理:真的?现在已经不用去火车站买火车票了?
小李:那当然了,现在只要在中国铁路局的官方网站上注册后,根据自己的情况选择对应的车次和时间,填入乘车人的有效证件号码,在线支付车票票款后,乘车人就可以在乘车前,到火车站领取到纸质的车票。去火车站排队买火车票,那已经是老黄历了!
经理:没想到,现在的铁路系统也都被搬到了网上!太先进了!
小李:经理,你OUT了!


   
Lesson Title:
Réservation de billet en ligne

Lesson Summary:
Internet a transformé la vie quotidienne des Chinois. En Chine, internet permet non seulement d'étudier le chinois, mais il permet également de commander de la nourriture et, de toute évidence, de réserver un billet en ligne.

Lesson Content:
Le patron : Xiao Li, qu'est-ce que tu fais encore ici?
Xiao Li : Qu'est-ce qu'il y a, patron?
P : Je t'avais dit d'aller m'acheter au plus vite un billet de train pour Shanghai, non?
X : Mais patron, j'ai déjà acheté votre billet, sur internet. Quand vous arriverez à la gare, vous n'aurez qu'à présenter votre passeport. Vous pourrez obtenir votre billet directement.
P : Vraiment? On n'a plus besoin d'aller acheter son billet à la gare, maintenant?
X : Mais bien sûr que non. Maintenant, il suffit d'aller sur le site officiel des Chemins de fer chinois. Une fois qu'on est enregistré, on peut sélectionner, selon ses besoins, son heure de départ et son numéro de train. Puis on inscrit le numéro de sa pièce d'identité valide, on paye le billet en ligne, et on peut alors recevoir son billet imprimé en arrivant à la gare, juste avant de prendre son train. Aller faire la queue à la gare pour acheter un billet, c'est de l'histoire ancienne!
P : Incroyable! La compagnie des chemins de fer chinois est maintenant installée sur internet! On n'arrête pas le progrès!
X : Patron, vous n'êtes plus dans le coup!


: ramou   At 2/17/2013 3:26:00 PM