(心涛约洋洋第二天去跑步,但是洋洋预测明天会下雨,并且后天、大后天都会下雨。) 心涛:雨终于停了! 洋洋:是啊,一连下了三天雨。 心涛:好久没运动了,骨头都变得僵硬了,感觉自己老了好几岁。我们明天早上跑步去怎么样? 洋洋:好是好,不过看样子今天下午又要变天了。 心涛:不会吧,都下了这么多天的雨了,怎么会下雨?你怎么知道又要下雨了? 洋洋:因为刮东风了啊,而且可能明天,后天,大后天都会下雨。 心涛:刮东风就代表会下雨了吗? 洋洋:你没有听过这句谚语吧:"雨后刮东风,未来雨不停。" 心涛:"雨后刮东风,未来雨不停。"我从来没听过,这是什么意思啊? 洋洋:它的意思就是,海在东面,刮东风意味着,风会把海上潮湿的水蒸汽带到陆地,遇冷空气后会带来降雨。因此有"雨后刮东风,未来雨不停"的说法。 心涛:哦,洋洋,你真是现代的诸葛亮呀!居然可以预测天气。 洋洋:呵呵,谚语包含了丰富的生活经验。所以有时候可能比天气预报还准确呢。 心涛:嗯,确实如此。 洋洋:对了,再教你一句。雨后东风大,来日雨还下。 心涛:是不是说下雨天后刮东风,那未来的天气还是下雨天呢? 洋洋:是的,所以这几天可能都是下雨天,我们没办法出去跑步了。 心涛:可是我真的很想运动运动了。 洋洋:那我们去体育馆打羽毛球吧。 心涛:好,也是个不错的主意。
Lesson Summary:
Can you
forecast the weather? If you learn up some folk sayings, then you may even be able to
predict the weather more
accurately than the weather forecast. Lesson Content: (Xin Tao invited Yang Yang to go for a run tomorrow. But Yang Yang
forecast that it will rain tomorrow, the day after and the day following the day after [i.e. three days later.)
XT: The rain has finally stopped!
YY: Yea, three
consecutive days of rain.
XT: I haven't exercised for quite a while. My bones have turned stiff, it feels like I'm older by a few years. How about if we go for a run tomorrow morning?
YY: It sure sounds like a good idea, but looks like the weather will change again this afternoon.
XT: No way! It has been raining for so many days, how can it rain anymore? How sure are you that it will rain again [anyway?]
YY: Because the easterly winds are blowing. What's more, tomorrow, the day after, and the day following the day after will probably rain too.
XT: [So you're saying] the easterly winds are a sign that it will rain?
YY: Haven't you heard of the proverb, "Easterly winds after the rain means there will be more rain ahead."
XT: "Easterly winds after the rain means there will be more rain ahead." I haven't heard of it before, what does it mean?
YY: The sea is in the east and so the easterly winds mean that the winds will bring the
moisture from the water vapors to land, and when it meets with the cold air, it will become rain. This is the meaning of it. Hence the saying, "Easterly winds after the rain means there will be more rain ahead."
XT: Wow, Yang Yang, I didn't know you can
predict the weather, you're a modern day Zhuge Liang!
YY: Hehe, proverbs are full of life experiences. That's why they can be more
accurate than weather forecasts.
XT: Yep, absolutely.
YY: Oh, by the way, let me teach you one more, "Strong easterly winds after the rain means there will be more rainy days ahead."
XT: So this means that if after the rain there are easterly winds, then there will be more rainy days after that?
YY: Yes, so it will probably rain the next few days and we won't be able to go for a run.
XT: But I really wanna exercise.
YY: Why don't we go to the sports center and play
badminton [instead?]
XT: Ok, that's a pretty good idea.