During the Three Kingdoms Period, Liu Bei heard that Zhuge Liang has exceptional talent. In order to ask him to help set up the country, Liu Bei attempted to meet Zhuge Liang three separate times, in order to ask him to help establish the country. After the failed meetings he finally agreed to meet Liu because of his sincerity. After the meeting, Liu asked him which methods should be used to govern the state. Zhuge Liang helped Liu carefully analyze the current situation and then suggested he first occupy Jingzhou. Only then would it be possible to match the power of Cao Cao and Sun Quan.
Liu Bei admired Zhuge Liang's talent very much and gradually strengthened their relationship. He happily told others, "With the help of Zhuge Liang, I feel like a fish in water".
词语注释:
难得:(nándé) v. hard to come by
建功立业:( jiàngōng lìyè) v. build up establishment
茅庐:( máolú) n. thatched cottage
请教:( qǐngjiào) v. consult
情势:( qíngshì) n. state of affairs
占据:(zhànjù)v. inhibit
鼎足而立:( dǐng zú ér lì) n. standing like a tripod -- a tripartite balance of forces
意义:
"如鱼得水"本义指像鱼得到水一样。比喻遇到跟自己十分投缘的人或对自己很有利的环境。
The original meaning of "如鱼得水" is to be like a fish in water. Metaphorically, it refers to individuals who are well suited to each other or to a beneficial environment.
例句:
1、他在现在的公司干得如鱼得水,得到了上司的赏识。 1. He works in the company like a fish in water and was appreciated by his supervisor.
2、他从小就喜欢表演,现在上了电影学院简直就是如鱼得水。 2. He's liked acting since he was little. Now it is like a fish in water that he went to study at film institute.