别提了。
Bié tí le.
Don't mention it.
用法说明
这句话的字面意思是不要再说(这个话题)了。单独使用时表示说话人沮丧和失望的心情。常在别人询问事情或状况后使用,意思是发生了不好的事情,自己心情不好。但并不是真的不想说了,通常会在说完这句话后向对方解释发生了什么不好的事.Literally this sentence means "don't mention this topic" or "don't talk about this any more". When used independently, it conveys a depressed and disappointed feeling of the speaker. It's always used to answer someone' inquiry about the situation after something undesirable happened. The answer suggests the speaker is not in a good mood, but it does not mean he/she doesn't want to talk about it. Generally he/she will detail what the bad thing is after saying "别提了(Bié tí le)".
例句
1、 甲:好久没见了,你跟你女朋友结婚了吗?
Jiă: Hǎojiǔ méi jiàn le, nǐ gēn nǐ nǚ péngyǒu jiéhūn le ma?
A: Long time no see! Did you get married with your girlfriend?
乙:别提了!早分手了。
Yǐ: Bié tí le! Zǎo fēnshǒu le.
B: Don't mention that! We broke up long ago.
2、 甲:你怎么用这么旧的手机?你的新手机呢?
Jiă: Nǐ zěnme yòng zhème jiù de shǒujī? Nǐ de xīn shǒujī ne?
A: Why are you using such an old cell phone? Where is your new one?
乙:别提了,刚买了一个月就被偷了。
Yǐ: Bié tí le, gāng mǎi le yí gè yuè jiù bèi tōu le.
B: Don't mention that. It was stolen just one month after I bought it.