把话放这儿。Bǎ huà fàng zhèr.(An expression indicating that somebody's some behaviors will
definitely lead to
unsatisfactory results)
把话放这儿。Bǎ huà fàng zhèr.(An expression indicating that somebody's some behaviors will definitely lead to unsatisfactory results) 这个短句常作为插入语,指说话人非常肯定地表示某件事情将会有一个的不好的结果,含有批评、生气、责备的语气,意在提醒对方要考虑到可能发生的不良后果,不要盲目做某事。This phrase is often used as a parenthesis indicating that the speaker is quite sure that somebody's some behaviors will lead to unsatisfactory results. The speaker usually said this with a tone of criticism, unhappiness and blaming so as to warn the listener about the bad result of the behavior and ask him/her to have a careful consideration before taking action.例句1、 甲:做调查太麻烦了,我不想弄了。Jiă:Zuò diàochá tài máfan le, wǒ bùxiǎng nòng le.A: Making a survey is so troublesome; I don't want to continue.乙:我今天把话放这儿,你不调查就开始做计划,最后肯定会失败。Yǐ:Wǒ jīntiān bǎ huà fàng zhèr,nǐ bú diàochá jiù kāishǐ zuò jìhuà,zuìhòu kěndìng huì shībài.B: It will be wrong to make a plan without survey in advance, I know it for sure.2、 甲:我觉得他的意见不错,可以考虑跟他合作。Jiă:Wǒ juéde tā de yìjiàn búcuò,kěyǐ kǎolǜ gēn tā hézuò.A: I think his idea sounds brilliant; we should consider working with him.乙:他就是比较能说,但是人不靠谱。我把话放这儿,要是跟他合作了,你肯定后悔。Yǐ:Tā jiùshì bǐjiào néngshuō,dànshì rén bú kàopǔ.Wǒ bǎ huà fàng zhèr, yàoshì gēn tā hézuò le,nǐ kěndìng hòuhuǐ.B:He is a guy with a glib tongue but not trust worthy. I assure you that you will regret if you cooperate with him.