......扯平了。 ......chěpíng le. It is even.
......扯平了。
......chěpíng le。
It is even.
用法说明
"......扯平了"是指两方互不相欠,对彼此都公平。
"......扯平了" means not owing to each other and being even.
例句
1、甲:今天我请你。
Jiǎ: Jīntiān wǒ qǐng nǐ.
A: It is on me.
乙:上次就是你请的。今天我付钱,咱俩就扯平了。
Yǐ: Shàngcì jiù shì nǐ qǐng de. Jīntiān wǒ fùqián, zǎnliǎ jiù chěpíng le.
B: You did last time. It's my treat today, so we can call it even.
2、甲:他弄坏了我的车,我弄坏了他的手机。
Jiǎ: Tā nònghuài le wǒ de chē, wǒ nònghuài le tā de shǒujī.
A: He broke my car and I broke his cellphone.
乙:哈哈,你们算是扯平了。
Yǐ: Hāha,nǐmen suànshì chěpíng le.
B: Haha. It is even now.