酷兔英语

闭门羹 bìmén'gēng cold-shoulder treatment; refusal of entrance



闭门羹
cold-shoulder treatment; refusal of entrance


释义 Meaning

       "闭门羹","闭门",关门;羹:糊状的食物,是指主人拒绝客人进门,或者主人不在,好像主人给客人吃了关门(不接待)的食物一样,常说"吃闭门羹"。

"闭门羹"means the guest was refused by the host or the host is not at home. "闭门" is the door is closed; 羹:soupy food. It's like that the host treats his guest to food that he does not welcome. So it's often said with "吃闭门羹".


例句 Sentences

1、我去找了他三次了,每次都吃闭门羹。
Wǒ qù zhǎo le tā sāncì le, měicì dōu chī bìmén'gēng.
I have gone his home 3 times but I received cold-shoulder treatment every time.


2、推销人员经常吃顾客的闭门羹。
Tuīxiāo rényuán jīngcháng chī gùkè de bìmén'gēng.
The salesmen often suffer refusal of entrance from the customers.