If you can't beat the quarter, beat the week. Too bad for Apple, investors aren't buying the shorter calendar.
果季度业绩不及预期,那就拿出一个星期的业绩来。可惜苹果(Apple)的投资者不认星期业绩。
At first glance, Apple disappointed Wall Street with its
fiscal first-quarter results published late Wednesday. This was the first full quarter in which the iPhone 5 was available. In particular, at 47.8 million, the number of iPhones the company sold came in at the low end of analysts' expectations. IPad unit sales of 22.9 million were also short of some forecasts.
初看之下,苹果周三晚间公布的第一财季业绩不及华尔街预期。这是第一个有iPhone 5出售的完整季度。具体而言,苹果4,780万部的iPhone销量处于分析师预测区间的下端,iPad销量2,290万部也低于部分分析师的预测。
As a result, Apple shares dived nearly 10% after the market closed, leaving the company with a market capitalization of about $437 billion. Backing out Apple's cash pile of $137 billion, that implies a
valuation of less than eight times 2013 expected earnings.
因此苹果股价在收盘之后跳水近10%,公司市值剩下4,370亿美元左右。刨去苹果1,370亿美元的现金,这意味着按2013年预期收益计算的市盈率不到八倍。
But were the results really that bad? At 13 weeks, this year's
fiscal first quarter was a week shorter than last year's, making comparisons difficult. IPhone unit sales were up 29% in the quarter versus the prior year's 14-week quarter, while iPad sales were up 48%.
但业绩真有那么差吗?今年第一财季共13个星期,比上年第一财季少一周,所以很难比较。iPhone销量比上年共14周的第一财季高29%,iPad销量增长48%。
Unit sales per day, however, showed bigger jumps: 39% for the iPhone and 60% for iPads. Overall,
revenue was up 18%, but on a fairer per-day basis, it jumped 27%.
但日销量呈现更大增幅:iPhone增长39%,iPad增长60%。总体收入增长18%,而如果更公平的按天计算方式,收入则跃升了27%。
Meanwhile,
despite the shorter quarter,
earnings per share of $13.81 were
actually better than the consensus
estimate of $13.48.
与此同时,虽然整个季度的时间缩短,13.81美元的每股利润实际上还是高于13.48美元的一般估计。
The other good news was that the average sales price of iPhones isn't falling, as some had expected. Verizon Wireless said that, in the December quarter, fewer than half of customers buying iPhones paid for the latest device. The concern is that if more iPhone buyers are opting for cheaper, older models, then
revenue and profit would get hit. But the average sales price for iPhones was $642 last quarter, about flat with a year before.
还有一则好消息是,iPhone的平均销售价格没有像一些人预想的那样下降。Verizon Wireless说,在12月所在季度,购买iPhone的客户当中,买最新款的不到一半。所以有人担心,如果越来越多的人在购买iPhone时选择更便宜的老款,那么收入和利润都会受到影响。但上季度iPhone的平均销售价格是642美元,跟上年同期大体持平。
The big test for the iPhone will come if, indeed, Apple releases a lower-end smartphone that is even cheaper than the older models it keeps on the market today. That would give the company a
device to sell to lower-value subscribers in emerging markets, potentially grabbing market share back from handsets
running Google's GOOG +5.50% market-leading Android mobile operating system. The question is whether the number of
additional units Apple might be able to sell would more than
offset the
impact of some consumers opting not to buy higher-end iPhones.
如果苹果真的发布一款比当前在售的老款iPhone更便宜的低端智能手机,iPhone就会遭遇巨大考验。如此一来,苹果将有一款手机可以拿去卖给新兴市场的低端用户,有望从安装谷歌(Google)领先市场的手机操作系统安卓(Android)的手机那里夺回市场份额。问题在于,苹果借此能够多卖的数量,是否会盖过部分消费者宁愿不买高端iPhone带来的影响。
Apple is already
running a similar experiment in tablets, having released the cheaper iPad Mini last quarter. But a change in the way the company reports sales by segment, not to mention the shorter quarter, makes the
impact of the new
device tough to judge. Units sold per day were up 60% this year from last year. But
revenue per day from iPad sales was up just 31%.
苹果上季度发布更便宜的iPad Mini,已经在平板电脑领域开展一场类似的实验。但苹果调整了报告具体门类销量的方法,所以这款新设备的影响很难判断,何况还有财季时间缩短的因素。iPad日销量比去年多60%,但每日销售收入仅上涨31%。
Some iPad Minis are clearly being purchased by consumers who wouldn't
otherwise spring for a more
expensive iPad. But some that might have bought the higher-margin
device appear to be opting for the cheaper one.
部分购买iPad Mini的消费者,明显是那些没有iPad Mini也不会选购更贵版本iPad的人。但有一些本来可能会购买利润率更高的iPad的消费者,似乎也在选择更便宜的iPad Mini。
Clearly, Apple didn't provide the kind of blowout quarter many have grown accustomed to. But the results aren't the total
disaster implied by the market meltdown.
显然,苹果没有给出很多人已经习以为常的超高季度业绩。但它的业绩也不是股价如此重挫背后应有的那种不折不扣的灾难。