酷兔英语


Olam International Ltd. (O32.SG) Wednesday shot back with a 45-page rebuttal of a research report by Muddy Waters LLC and said it faces no risk of insolvency.


宗商品供应商奥兰国际(Olam International Ltd.)周三以一份长达45页的文件回击了浑水公司(Muddy Waters LLC)的研究报告。奥兰国际说,自己并无破产风险。



Olam has 'sufficient liquidity' to fund its current business as well as future investment plans, the company said in a statement to Singapore Exchange, rejecting claims by short seller Carson Block and his firm Muddy Waters that the commodities supplier is running a risk of failure.


奥兰国际在致新加坡交易所(Singapore Exchange)的声明中说,公司有可为当前业务及未来投资计划提供资金的"充足流动性",声明同时驳斥了卖空者布洛克(Carson Block)及其公司浑水所称奥兰国际有破产风险的说法。



Olam reiterated that its accounting practices 'strictly' adhere to Singapore's rules and defended its business model and acquisition strategy.


奥兰国际重申,其在会计方面的操作"严格"遵守新加坡法规,该公司同时也为自己的业务模式和收购战略进行了辩护。



'We would like to reiterate our position that the conclusions drawn in the (Muddy Waters') report are without merit,' Olam said in the statement.


奥兰国际在声明中说,我们希望重申公司的立场,即(浑水)报告所得出的结论毫无根据。



In a 133-page report released Tuesday, Muddy Waters said Olam may need to raise or refinance as much as 4.6 billion Singapore dollars (US$3.8 billion) in debt over the next year in order to stay solvent. The report also said that Olam has been 'aggressive' in its accounting.


浑水公司周二发布的一份133页报告中说,奥兰国际为维持偿债能力,明年可能需要举借或再融资至多46亿新加坡元(合38亿美元)的债务。报告还说,奥兰国际在会计操作方面一直很大胆。



Gaurav Raghuvanshi


Gaurav Raghuvanshi