The global
copper market is counting on China's once-in-a-decade
leadership change to turn the tide for prices, analysts and traders said.
分析师和贸易商说,全球铜市场指望中国10年一次的领导权交接能够扭转价格趋势。
Since hitting a record $4.6495 a pound early last year, futures prices for the
industrial metal have sunk 25% as the global
economy has sagged. Particularly worrying is that growth has slowed in China, which consumes 40% of the world's
copper output.
从去年年初达到前所未有的每磅4.6495美元以来,随着全球经济走软,这种工业金属的期货价格已经下跌25%。尤其让人担忧的是中国经济增长放缓。中国的铜用量占全世界产量的40%。
China this year announced a
series of infrastructure projects that would require
massive amounts of copper, which is widely used in
construction and manufacturing. Yet the latest push to spend on new railroads, power grids and other projects hasn't yet translated into shovels in the ground.
铜被广泛用于建筑和制造行业。中国今年公布了一系列基础设施建设项目,这些项目将需要使用大量的铜。然而最近这一轮建设铁路、电网和其他项目的努力还没有转变成工地上的实际行动。
Now, with the
transition of government power complete, market participants believe Chinese officials will flip the
switch on copper-intensive construction