More and more, our smartphones and tablets help us link the
physical world with the online world. One example: QR codes, those bar codes that have become common in advertising, marketing and retailing. With a click of your smartphone camera, they link you to online information, deals or services
related to the product or
promotion they appear on.
能手机和平板电脑正越来越多地帮助我们将现实世界和网络世界相连。广告、营销和零售活动中已很常见的二维码便是一例。在智能手机拍照界面上轻轻一点,你就能看到网上与产品或促销活动有关的介绍、优惠或服务。
位于德国开姆尼茨的科技公司Printechnologics GmbH以其让连接变得更简单的技术,成为今年《华尔街日报》创新奖(Innovation Awards)技术类的金奖得主。
Printechnologics GmbH of Chemnitz, Germany, is the Gold
winner in this year's Wall Street Journal Technology Innovation Awards for technology that makes that kind of
connection even simpler.
这种技术名叫"Touchcode"(触摸码)。利用这种技术,出版商、消费品公司、活动推广机构等可以在印刷品上印制隐形码,任何拥有触摸屏的终端都可以瞬间将隐形码读出来。这些编码可以连入视频、游戏、菜单或网上的任何其他功能。比如音乐会门票上印制的Touchcode,就可以让你看到表演者的歌唱视频片断。
相比二维码,这种技术拥有两个优势。首先是简单。用户只需要将印刷品放在平板电脑或智能手机的屏幕上,或将屏幕放在印刷品上,隐形码就会立即调出网上的内容。不需要调用终端的摄像头为条形码拍照。
The technology, called Touchcode, enables publishers, consumer-product companies, event promoters and others to include
invisible codes on printed items that can be read
instantly on any
device with a touch screen. The codes can link to videos, games, recipes or just about any other online feature; a concert ticket printed with Touchcode could take you to a clip of the
performer singing, for instance.
英国初创公司Neul首席技术长、《华尔街日报》创新奖评委韦伯(William Webb)说,这种技术看起来确实新颍,比使用摄像头要简单多了。
"Touchcode"也夺得了《华尔街日报》创新奖无线类的金奖。相比二维码,它还有一个优势:安全。首先,二维码的黑白形态很容易复印,这对于用于支付的编码来说可能就是一个问题。比如德国火车票使用了一种类似于二维码的技术,所以要求使用身份证来防止欺诈。Touchcode是隐形的,不存在这样的问题。
The technology has a couple of advantages over QR codes,
chiefly its simplicity. A user only needs to place the printed item on the
screen of a
tablet or smartphone -- or place the
screen on the item -- and the
invisible code immediately connects to the online content. No need to
summon your device's camera and snap a shot of a bar code.
另外,骗子可能会利用二维码将你引导至一些网站,给你的移动终端装上恶意软件。比如看起来像是某个知名品牌的优惠券,而实际上有可能给用户带来麻烦。Touchcode能够挫败这种攻击,因为它引导用户访问的所有内容都在Printechnologics公司的服务器上,所以就不能在网上将用户引入歧途。
Touchcode也比射频识别码(RFID)便宜。(射频识别码被用于某些同二维码一样的用途。)Printechnologics创始人兼首席执行长福格特(Sascha Voigt)说,我们将自己定位于昂贵的射频芯片和二维码之间。
'It does look very novel,' says William Webb, chief technology officer of the U.K. start-up Neul and an Innovation Awards judge. 'Much simpler than using a camera.'
专做印刷电路的Printechnologics曾开发出这一技术的早期版本,那个版本需要使用专门的读取设备。为开发"Touchcode",该公司设计出利用可被多点触摸屏识别的材料印刷编码的办法。触摸屏识别这种材料的方式,差不多就像人类手指可以触发屏幕一样。
这一技术在去年推出,Printechnologics已经开始提供授权。德国传媒公司Axel Springer AG最近在随同该公司旗下《星期日世界报》(Welt am Sonntag)发行的《Icon》杂志中插入了一张Touchcode卡。用户可以通过这张卡片免费下载这份杂志的最新一期iPad版。
Touchcode -- which also took the top spot in the Innovation Awards' Wireless
category -- has another edge over QR codes: security. For one thing, the black-and-white patterns of a QR code are easy to
reproduce by photocopying, which can be a problem for codes that are used to make payments -- for instance, a technology similar to QR codes is used on train tickets in Germany, so ID is required to prevent fraud. Since Touchcodes are invisible, that's not an issue for them.
Agilent Technologies首席技术长、《华尔街日报》创新奖评委所罗门(Darlene J.S. Solomon)说,虽然不清楚企业在印刷材料中使用Touchcode技术有多容易,但这种技术有可能真正带来变化。
Stephan Dorner
Also, QR codes can be used by scammers to direct you to websites that will plant
malicious software on your mobile
device -- what seems to be a
discount voucher from a
well-known brand, for instance, can lead the user into trouble. Touchcode foils that kind of attack because all the content that it links users to sits on Printechnologics servers, so users can't be misdirected on the Web.
Touchcode also is cheaper than radio
frequency identification, or RFID, codes, which are used for some of the same purposes as QR codes. 'We are positioning ourselves between pricey RFID chips and QR codes,' says Sascha Voigt, Printechnologics'
founder and chief executive.
Printechnologics, which specializes in printed electronic circuitry, developed an earlier
version of the technology that required a special
reading device. To create Touchcode, it devised a way to print codes using a material that can be recognized by multitouch screens much in the same way that the screens can be triggered by human fingers.
The company has begun licensing the technology, which it introduced last year. German media company Axel Springer AG recently inserted a Touchcode card in the Icon magazine that is distributed with the publisher's Sunday newspaper, Welt am Sonntag. The card allowed users to download the latest iPad
version of the magazine at no cost.
Darlene J.S. Solomon, chief technology officer at Agilent Technologies and an Innovation Awards judge, says that while it isn't clear how easy it is for companies to use Touchcode technology for their printed materials, 'we thought this could really move the needle.'
Stephan Dorner