It's
unlikely that many of the 60 Chinese investors who visited the U.S. in September had heard of the Wisconsin state capital and home of the University of Wisconsin Badgers before agreeing to visit the U.S. Similarly the city of Handan, the Chinese home of about a third of the tourists including the organizer, is hardly a household name in Wisconsin or for that matter to anyone outside of China's steel industry. And yet on Sept. 26, Wisconsin Gov. Scott Walker played host to half the group (the other half was busy wine tasting in Oregon) at a
banquet in the governor's mansion, where they could get to know some local firms in need of capital.
年9月,有60位中国投资者到美国进行了考察,其中很多人在同意赴美考察之前可能从未听说过威斯康星州首府、威斯康星大学獾队(Badgers)所在的麦迪逊市。同样,对威斯康星、甚至对任何一个不了解中国钢铁行业的人来说,中国邯郸也很难说是个家喻户晓的地方──赴美考察的60名中国投资者中有三分之一都来自邯郸,其中包括此行的组织者。然而,9月26日,威斯康星州州长斯科特•沃克(Scott Walker)却在自己的官邸
设宴招待了其中的半数投资者(另外一半人则在俄勒冈州忙着品葡萄酒),期间中国投资者可以结识一些急需资金的美国企业。
According to Rhodium Group, which tracks Chinese
investment into the U.S., over the last 13 years only two Wisconsin firms have received direct
investment from China. In
contrast California has seen 163 deals (both in new
investment and in acquisitions), Texas 46, and North Carolina 34. Given that Wisconsin has been hardly a
beacon for Chinese investment, it raises the question: How did a group of investors from a fourth-tier Chinese city