酷兔英语


I broke up with e-books last year after a flight from Los Angeles to New York. My first-generation Kindle and I had been together for five years, but I knew we'd have to go our separate ways when, an hour into the journey, it completely shut me out. Or rather, it shut down. I'd forgotten to charge the device before I left.


在去年从洛杉矶到纽约的一次飞行旅行之后就与电子书分手了。我与我的第一代Kindle电子书相处已有五年时间,但是当飞机起飞一小时后它对我不予理睬的时候,我知道我们终将分道扬镳。更确切地说,它当时是关机了,我在动身前忘了给它充电。



Upon arrival in New York, I coolly walked into a bookstore and bought a paperback version of the book my Kindle wouldn't let me read in the air. It felt good to be back on paper, turning real pages. I realized then: E-readers are needy, but a paperback will always be there for you.


一到纽约,我镇定地走进一家书店,买了在飞机上Kindle不让我阅读的那本书的纸质版本。翻看着实实在在的书页,回归纸质书本的感觉真好。那时候我就意识到:电子阅读器很难伺候,而一本平装书却随时等候你的翻阅。



I used to swear by my Kindle. I bought the original model the day it came out. But over the years, we grew apart. Ultimately, our needs were different. It's difficult to think back, but I see now how a match seemingly made in heaven turned sour.


我对我的Kindle曾经是忠贞不渝的。第一款Kindle上市的当天我就买了一台。但是一年一年地过去,我们之间产生了隔阂。我们的最终需求是不一样的。回首往事不是一件容易的事,但是现在我明白了,看似天作之合的一对关系是如何恶化的。



Our Irreconcilable Differences