The plane lands, travelers grab their stuff, check their phones for email and voicemail and file past
flight attendants for one last 'buh-bye.' But increasingly, harried passengers are leaving something behind: their iPads.
飞机降落后,旅客们往往都是迫不及待抓起行李或者拿出手机查阅电子邮件和语音留言,然后便和空乘人员道别离开。越来越多急匆匆的乘客会在飞机上落下一些东西,比如他们的iPad。
Airlines say they are warehousing hundreds of iPads and other
tablet computers and e-readers left behind by travelers. Carriers try to reunite the devices with their owners but are often thwarted by the lack of ID tags, password
protection and Apple Inc.'s
reluctance to track down owners based on serial numbers.
一些航空公司称,它们的库房堆积了数百台乘客遗失的iPad、电子书以及其他品牌的平板电脑。它们在试图为这些电子设备找到主人的过程中屡屡受阻,比如产品没有ID标记、设置了密码保护以及苹果公司(Apple Inc.)不愿意根据产品序列号追踪物主等等。
Delta Air Lines says it has several dozen unclaimed iPads in Atlanta, its largest hub, and a bunch more at other hub airports around the world. Southwest Airlines says it has a 'great number' of iPads. Virgin America Airlines says it ends up donating one or two every month to a San Francisco
charity after declaring them lost causes after 30 days. (The length of time a lost item is kept varies by airline.)
达美航空公司(Delta Air Lines)称,其最大的枢纽机场亚特兰大机场存有几十台无人认领的iPad,位于世界其他地方的几个枢纽机场也有一堆。美国西南航空公司(Southwest Airlines)表示该公司也在飞机上寻获"大量"iPad。维珍美国航空公司(Virgin America Airlines)则说,该公司每个月都要向旧金山一家慈善机构捐一两台iPad──他们会把招领信息公布30天后仍无人认领的失物捐给慈善机构。(失物保管期限依各航空公司的规定而有所不同。)
'A bare iPad without any identifying feature is difficult for us,' said Delta
spokesman Morgan Durrant.
达美航空发言人摩根•杜兰特(Morgan Durrant)说,"不带任何标识特征的iPad让我们难以处理。"
After landing, travelers often grab their phones. But their thin tablets and electronic readers, typically stuffed in seat-back pockets, aren't
necessarily top of mind when they rush off planes. The devices can be hard to spot if covered up by discarded papers, magazines or trash. And airlines say they see more and more kids on airplanes using iPads to watch movies and play games -- and
apparently leaving them behind, too.
在飞机落地后,乘客们一般都会拿上自己的手机。但是当他们赶着下飞机时,就不一定记得自己那薄薄的平板电脑和电子书了(通常被塞在椅背袋中)。如果它们被丢弃的纸张、杂志或者废弃物遮住的话,也可能难以发现。此外,航空公司称有越来越多的儿童在飞机上用iPad看电影、打游戏──当然也就常常把它们落在飞机上了。
Logically, owners would
contact airlines immediately after realizing their right hand was missing. But carriers say that often doesn't happen -- people assume the
device was
stolen or figure it was left somewhere else like a hotel or
security checkpoint. 'Sometimes owners do not file a claim,
apparently thinking that once it's lost, it's gone,' said Tim Smith, a
spokesman for American Airlines.
按常理说来,失主在发现自己的重要物品不见之后会立即联系航空公司。然而,各航空公司称这种事情并不常见,这有可能是人们以为东西被偷了或者认为是把它落在了酒店或是安检处等其他地方。美国航空公司(American Airlines)发言人蒂姆•史密斯(Tim Smith)说,"有时候失主不会提出认领,显然是认为一旦东西丢了就找不回来了。"
That happens not only with iPads and electronic devices, but all kinds of passenger belongings, airlines say.
航空公司称,不仅仅是iPad这些电子设备,其他各类旅客物品都存在这种情况。
And sometimes when customers
contact the airline, there aren't any identifying features to single out their iPad in the room full of devices -- they don't have the serial number or a
unique case, for example. Currently, iPads come in only two colors.
有时候,即使乘客联系了航空公司,工作人员也无法在一屋子满满当当的iPad中找出他们没有任何标识特征的iPad,比如没有产品序列号或是独特的外壳。目前iPad只有两种颜色的外壳。
In many cases, when unidentifiable devices are found, airlines use
flight information and seat numbers to send emails to travelers asking if they left anything onboard. Julie Del Santo and her husband Tony left an iPad onboard a Virgin America
flight to San Francisco from Palm Springs, Calif., earlier this month. The couple and their two small children had suffered a six-hour weather delay and after the
midnightlanding couldn't wait to get home.
很多情况下,航空公司在发现无法确认失主的物品时会利用航班信息和座位号向旅客发邮件,询问是否有人在飞机上遗失物品。上个月早些时候,朱莉•桑托(Julie Del Santo)与丈夫托尼(Tony)搭乘维珍美国航空公司航班从棕榈泉飞往旧金山时便将iPad落在了飞机上。当时航班因为天气原因延误了六个小时,这对夫妻和他们两个年幼的孩子已经饱受折磨,等到飞机终于在午夜之后降落时,他们已经迫不及待想要回家了。朱莉•桑托说,"我们的脑袋都已经稀里糊涂的了。"
'Our minds were fried,' she said.
离开机场二十分钟后,她的黑莓手机收到了一封电子邮件,让她打电话给当地机场的行李处。
Twenty minutes after leaving the airport, she got an email on her BlackBerry from the airline asking her to call the local
baggage office.
她说,"我丈夫马上就说道,'噢,不会吧,我的iPad。'"
'Immediately my husband said, 'Oh, no. My iPad,'' she said.
虽然已过午夜,那个直拨电话仍然有人接听。在描述了自己iPad的特征之后,她便让维珍美国航空公司把它寄到自己的办公室。
The direct number was answered even though it was after midnight. After describing the device, she had Virgin America ship it FedEx to her office.
她说,这回真是太幸运了,从以往与航空公司打交道的经验来看,"要拿回东西实在是太难了。"
'That was a class act,' she said. From past experiences with airlines, 'it's like pulling teeth to get something back.'
如果乘客没有在航空公司留下联系方式、或者飞机在失物被发现之前已经飞了另外好几个航班,通过座位号向可能遗失物品的物主发邮件也不起作用。飞机并不总是在飞完每一趟航班后就进行彻底的打扫。
Emailing
potential owners by seat number doesn't work if travelers don't have
contact information on file at the airline, or if the aircraft itself has flown several other trips before the lost
device is discovered. Planes often don't always get cleaned
thoroughly after every flight.
一些航空公司称,它们在机上发现的iPad有一半无人认领。鉴于这款广受追捧的平板电脑的最新一代装有"查找我的iPad"(Find My iPad)程序,这种情况就更让人纳闷了。如果已经将iPad注册并下载了这个程序的话,物主就能追踪iPad的位置甚至还能向它发送信息,只要有人将它接上电源便会收到附有物主联系方式的消息。
Some carriers say half of the iPads they find go unclaimed. That is all the more
surprising since the latest versions of the popular electronic
tablet have a 'Find My iPad' tracking option. An owner who has registered the
device and loaded that
application can track the
location of the
device and even send a message to it so that someone who powered it up would get a message with the owner's
contact information.
然而,该追踪功能本身也有一些不足之处。有一些物主是没有进行设置,但是即使他们进行了设置,这个功能也必须要在iPad连上无线网络或者蜂窝网络时才能派上用场,而被锁在机场行李室内的iPad可以说是不见天日的。
The tracking option, though, has its limitations. Some owners don't set it up, and even if they do, the
device has to be connected to the Internet by Wi-Fi or cellular service. An iPad locked in a
baggage room at an airport may be
literally left in the dark.
维珍美国航空公司在3月份运送了527,000名乘客,寻获了六台被乘客落下的iPad,其中几台依然无人认领,被放在一个为遗失电子设备充电的大型充电站。机场工作人员在这些物品上记下座位号、日期及航班号并拍下照片,有乘客打电话来询问时,航空公司便可在数码照片中搜寻。
Virgin America, which in March collected six iPads left behind from 527,000 passengers, with a few iPads still unclaimed, invested in a
massive charging station to power up lost devices. Airport workers take a photo of the
device with the seat number, date and
flight number written on it. When a
customer calls in, the airline can search through the digital pictures.
维珍美国航空公司机场运营及客户服务总监蒂姆•桑顿(Tim Thornton)说,"我们发现丢手机的情况越来越少了,但丢失的iPad和Kindle却多了不少。"
'We are
seeing fewer phones left behind, but a lot more iPads and Kindles,' said Tim Thornton,
director of airport operations and guest services for Virgin America.
航空公司称,如果是手机被落下,找回它们的主人要更加容易。猜想手机的主人会打电话找来,他们会一直让手机保持电力充足。此外,许多手机都没有设置密码保护或者是附有容易找到的联系方式,有时只要重新拨打最后一次通话的号码就能联系上机主。
When phones do get left behind, airlines say they have an easier time repatriating them with owners. Airlines try to keep them charged up, figuring owners will call. Many aren't password protected or have
contact information that is easily found. Sometimes simply redialing the last call connects to owners.
航空公司还说,Kindle电子书的失主也比iPad更容易找到,因为它们通常不会用密码保护锁定,这就意味着它们能够追溯机主的电子邮箱地址。此外,亚马逊公司(Amazon.com Inc.)也愿意根据产品序列号帮助联系失主。
Kindle electronic readers are easier to reunite with owners than iPads, airlines say, because they often aren't locked with password protection. That means email addresses can be retrieved. And carriers say Amazon.com Inc. has been
cooperative at contacting owners based on serial numbers.
另一方面,据几家航空公司称,当它们只能确认失物的序列号时,苹果也不愿意提供帮助。全美航空集团(US Airways Group Inc.)称其行李服务部门与苹果结成了特殊的合作关系,但其他航空公司称它们没能这么做。
Several carriers say Apple, on the other hand, won't help when only a serial number is identified. US Airways Group Inc. said its
baggage service unit
actually worked out a special
relationship with Apple, but other carriers say they haven't been able to do that.
苹果公司一名女发言人拒绝对此置评。
An Apple spokeswoman declined to comment.
iPad及其他电子设备的失窃问题一直以来也是旅客的心头之患。各航空公司称它们会对保洁人员进行监督,常常要求员工在飞机上打扫时必须同时有两人在场。虽然保洁人员一般会上交许多贵重的电脑和一些装满现金的钱包,也有个别员工曾被抓住私藏发现的贵重物品。
Theft of iPads and other devices has also been a problem for travelers. Airlines say they police their cleaning crews and often require two people to work a plane at the same time. While cleaners turn in many
expensive computers and some wallets full of cash, there also have been instances of workers getting caught pocketing found valuables.
更糟糕的情况是,一些行李员和交通运输安全管理局(Transportation Security Administration,简称"TSA")的工作人员也曾被抓获偷窃受检行李中的贵重物品。其中有些人因为拿走在用X光检查行李时看到的物品而被捕──他们十分清楚要在哪里下手。
Worse,
baggage handlers and Transportation Security Administration officers have been caught stealing valuables from checked luggage. Some have been arrested for removing items they've seen on X-ray images of
luggage -- they know right where to grab.
今年1月份,TSA员工克莱顿•多弗(Clayton Keith Dovel)被指控在达拉斯沃思堡国际机场(Dallas Fort Worth International Airport)从受检行李中偷走八台iPad。在一名遭窃乘客表示通过"查找我的iPad"程序追踪发现自己的iPad在多弗位于得克萨斯州贝德福德(Bedford)的家中后,公务人员对多弗提起了盗窃指控。
In January, TSA officer Clayton Keith Dovel was accused of
taking eight iPads from bags checked at Dallas-Fort Worth International Airport. He has been charged with theft by a public servant after one
victim said he used 'Find My iPad' to track the
device to Mr. Dovel's home in Bedford, Texas.
如果乘客的行李遗失或者失窃,航空公司不会为行李内的贵重物品和电脑设备承担赔偿责任,因此旅客们应当随身携带电脑、相机以及珠宝登机,不应把它们夹带在行李中托运。
Airlines
exclude valuables and
computerequipment from
liability and reimbursement if
luggage is lost or stolen, and travelers should always carry computers, cameras and
jewelry with them onboard rather than checking it in luggage.
保护你的数据
---
如何保护iPad、其他品牌平板电脑以及电子书中的数据和个人信息:
Protecting Your Data
对于新购设备
How to
safeguard data and personal information on iPads, tablets and e-readers:
──苹果可以为你在iPad的背面刻上信息。自己在上面牢牢地贴上一张名片也有作用。
For a new device
──最好买颜色鲜艳的外壳,它们在一片混乱的机舱中容易发现。独特的外壳也有助于航空公司工作人员在储藏室中找到它。
-- Apple can
engrave information on the back. Securely taping a business card to the
device works, too.
──为敏感数据启用云存储,比如说苹果的iCloud、Google Drive或者Dropbox。
-- Buy a
brightly colored case that is easy to spot in a messy airplane cabin. A
unique case will also help airline
personnel locate the
device in a
storage room.
──进入 iPad 的"设置",启用"查找我的iPad"程序。
-- Enable cloud
storage for
sensitive data, such as Apple's iCloud, Google Drive or Dropbox.
──对屏幕保护程序进行设置,使别人即使在设备锁定时也能看到屏幕上显示的电话号码。
-- Go to settings on your iPad and
enable Find My iPad.
──将所有设备的序列号保存在安全之处,它将有助于产品制造商的客服代表为你提供线索。
-- Set up your
screen saver to display a phone number that someone can see even if the
device is locked.
在登机前
-- Keep serial numbers of all devices in a safe place. That will help the manufacturer's customer-service representatives offer guidance.
──购买机票时,留一个航空公司可以联系到你的电话号码。
Before a flight
──记下每段行程的航班号和座位号,以便航空公司工作人员缩小查找范围。
-- When purchasing a plane ticket, provide a phone number that the airline can use to
contact you.
发现东西丢了之后
-- Write down
flight numbers and seat assignments for each leg of your trip to help airline
personnel narrow their search.
──立即与航空公司联系并提交认领申请。查阅航空公司在将失物捐赠或卖给第三方公司之前的保管期限规定。
After you realize it's lost
──如果遗失了iPad,启用"查找我的iPad"程序,其所处位置便会在地图上显示。它还可以让 iPad 发出提示音(音量可以很高或者设为静音)来帮助查找。
-- Contact the airline immediately and file a claim. Check the carrier's
policy on how long an item is kept before being donated or sold to a third-party company.
──如果遗失了三星Galaxy Tab,启用"查找我的移动设备"(Find My Mobile)程序追踪设备的位置。
-- On iPads,
enable Find my iPad. The
location of the
device will be displayed on a map. It can play a sound -- overriding
volume or silent settings -- to help with the search.
最后一招
-- On the Samsung Galaxy Tab,
enable the Find My Mobile feature to trace the
location of the device.
──如果遗失了Kindle Fire、Nook、索尼(Sony)和其他品牌的电子书,上网或者打电话给客服取消产品注册,这可以防止捡到它的人利用与它关联的信用卡信息购物。此外,在找到丢失的设备之前,还要取消所有的自动订阅服务。
Last resort
──如果遗失了iPad,去往iTunes商店取消所有自动订阅服务,并删除与设备关联的信用卡信息。
-- On the Kindle Fire, Nook, Sony and other e-readers, go online or call
customer service to de-register the device. That keeps anyone who finds it from making purchases using credit-card information associated with the device. Also
cancel any
automatic subscriptions until the
device is found.
──苹果和三星还提供"远程擦除"服务恢复遗失设备的出厂设置。至于被删除的数据,可以利用最近一次的云备份来恢复。
-- On iPads, go to the iTunes store to
cancel any
automatic subscriptions and remove credit-card information associated with the device.