Last December, my wife grudgingly agreed to take a 'mileage run' -- a cheap round-trip
flight -- to push her frequent-flier
account into the lowest elite level. She spent a day flying to Los Angeles and back, collecting a double-mile bonus
promotion as well. Last weekend, the pain of
needless hours in coach paid off: She avoided
missing a
flight in Phoenix only because 'gold'
status let her
breeze through priority bag-check and
security lines at an airport teeming with spring-break travelers.
去年12月,我妻子不情愿地答应进行一次"里程冲刺"──一种便宜的往返飞行,好让她的常飞旅客账户达到贵宾级的最低要求。她花了一天飞到洛杉矶(Los Angeles)又飞回来,攒到了双倍里程积分奖励。上周末,这趟旅途劳累得到了回报:她在菲尼克斯(Phoenix)幸运地赶上了一趟差点就要错过的航班,仅仅因为"黄金乘客"身份让她能在挤满度春假的旅客的机场中轻松优先通过行李检查和安检通道。
With travel, prior planning can save the day.
在旅行时,事先计划可以帮你化险为夷。
Frequent fliers have their favorite travel tips, some handed down
generation to
generation by friends and colleagues. Any strategies to
lessen the hassle become cherished keepsakes. Here are some of the most-effective techniques I use to improve the travel experience.
常飞旅客有他们爱用的旅行窍门,有些人会将这些窍门通过朋友和同事代代相传。任何减少旅途麻烦的策略都能成为珍藏宝典。以下是我让旅途变轻松的一些最有效的方法。
Get Elite Treatment
获得贵宾待遇
The best perks go to the top elite tiers of a frequent-flier program, generally those who fly 100,000 miles and up. But even
occasional fliers can reach entry-level elite status, at 25,000 miles per year, which can help avoid
missing flights when non-elite lines are long at airports.
能获得最优待遇的是常飞旅客项目中的顶级贵宾,他们通常是飞行里程超过100,000英里的旅客。但即使是偶尔搭飞机的旅客也有可能成为入门级贵宾,标准为每年25,000英里,当机场的非贵宾队伍排起长龙时,这能帮你避免错过航班。
Buy a day pass at an airline club (about $50) and get comfortable seating, TV, workspace, quiet, drinks and snacks. It's particularly worth it when things go bad: The club's experienced, unrushed airline agents can solve problems and help rebook.
在某家航空公司俱乐部买一张日卡(约50美元),就能获得舒适的座位、电视、工作空间、安静的环境、饮料和零食。出问题时,这尤其物有所值:俱乐部中经验丰富、老成稳重的航空公司服务人员能帮你解决问题并改签机票。
Buy a seat upgrade that also gets you
access to priority
security lines and early boarding.
购买升舱座位也能让你在安检时优先排队并提早登机。
Get a credit card that gives you a free checked bag and early boarding (American Express gold and silver; Delta SkyMiles cards; Chase United MileagePlus Explorer) or
loungeaccess (American Express platinum). The Citi Executive AAdvantage World Elite MasterCard offers a free checked bag, early boarding, priority lines, some miles that count toward elite
qualification and American
lounge access.
有些信用卡可以让你免费托运一件行李并提早登机(美国运通金卡和银卡、达美SkyMiles卡、大通美联航MileagePlus Explorer卡)或享用专用休息室(美国运通白金卡)。花旗 Executive AAdvantage World Elite万事达卡提供免费托运一件行李、提早登机、排队优先、部分计入贵宾资格的里程以及美国休息室享用权的优惠。
Beware: Some cards can carry hefty
annual fees, as much as $450 per year.
注意:某些信用卡可能收取高额年费,最高可达每年450美元。
Better Ways to Pack
更好的打包方法
Customize your black rolling
suitcase by tying a colorful
ribbon on (but not so long that it gets caught in
baggage machinery).
在你的黑色行李箱上绑一条彩色丝带,让它变得个性化(但不要太长,以防在行李机中缠住)。
Put a business card inside your bag. If the name tag and bag tag get eaten by airline
baggage machinery, and many do, the airline will open your bag to try to
identify the owner.
在你的包里放一张名片。如果姓名牌或行李牌被航空公司的行李机吞掉(这种情况很多),航空公司会尝试开包确认行李的主人。
Beware: Never put valuables in a checked bag. The airline's
liability for loss and damage is quite limited, and airlines don't offer any reimbursement for many lost items, including jewelry, electronics and valuables. If forced to check your bag at the gate because
overhead bins are full, pull out valuables and electronics.
注意:永远不要在托运行李中放贵重物品。航空公司对行李丢失和损坏所负的责任很有限,而且航空公司对许多丢失物品,包括珠宝、电器和贵重物品,都不提供补偿。如果由于舱顶行李架已满而被迫在舱门口托运行李,那么请拿出贵重物品和电器。
Pack clothing with just two colors, suggests Henry Harteveldt, a longtime travel analyst and researcher. That way, everything matches and you save room in your bag.
资深旅行分析师及研究员亨利•哈尔泰韦德特(Henry Harteveldt)建议,行李中只放两种颜色的衣服。这种方法可以让每件衣服都能相互搭配,而且还能节省行李空间。
Beware: Never check the suit you need for the next day, whether it is a bathing suit or a business suit. Bags get lost and delayed.
注意:永远不要托运第二天你需要穿的衣服,不管是泳衣还是西装。行李可能会丢失或延迟。
Have a travel bag with toiletries so you're not packing that every trip, and a bag with chargers and power cords so you don't have to round them up or risk leaving them behind.
准备一个洗漱用品旅行包,这样你就不用每趟旅行都给它们打包,还要准备一个装充电器和充电线的包,这样你就不用把它们卷起来,也不会忘带它们。
Other items to consider carrying: An umbrella, a pair of flip-flops if you don't want to pad around a hotel room barefoot; an empty water bottle to fill once inside
security so you can avoid paying $4 a bottle at the airport store.
可以考虑携带的其他物品:一把雨伞、一双拖鞋(如果你不想在酒店房间里光脚走来走去的话)、一个空水瓶──这样一旦进入安检区后,你就可以用它装水,而不用花四美元在机场商店里买水喝了。
Save Your Seat
确保自己有座位
Print boarding passes early as a bit of insurance against getting bumped from a flight. If you haven't claimed the seat, it is there for the
taking by an agent, especially if you're
running late. If you are flying on a cheap fare, you can be a big target for bumping, since
compensation the airline owes you is based in part on the fare you paid. If you're away from home or the office, many hotels now have computers with printers
available for boarding-pass printing.
提前打印登机牌,可以降低你因座位已满而无法搭乘飞机的机率。如果你尚未确认座位,可以把它交给代理机构来做,尤其是当你要晚点时。如果你买的是优惠机票,那么你很有可能会被挤出去,因为航空公司对你的补偿是以你支付的票款为基数计算的。即使你不在家里或办公室中,现在许多酒店都有带打印机的电脑,可以打印登机牌。
Printing boarding passes in advance also saves you one stop at the airport,as long as you aren't checking bags. It can even save you money on Spirit Airlines. That ultra-discount
carrier charges a $5 fee to have one of its agents print you a boarding pass at the airport.
只要你不托运行李,提前打印登机牌还能帮你省下在机场中的一个步骤。如果你搭乘精灵航空公司(Spirit Airlines)的飞机,它甚至还能帮你省钱,这家超级折扣航空公司的机场打印登机牌服务每张要收取五美元费用。
If you have a smartphone, you can download your boarding pass on the fly at most airlines rather than printing it out on paper.
如果你有智能手机,多数航空公司的登机牌都是可以下载的,而无需在纸上打印出来。
Zip Through Security
快速通过安检
Airport
security screening checkpoints are great places to lose important things: drivers' licenses that don't make it back to wallets, for example, or laptops that walk off with other 'travelers.' Here's my routine:
机场安检扫描点是很容易丢失重要物品的地方:例如,没有装回钱包的驾照或被其他"旅客"拿走的笔记本电脑。以下是我的常规做法:
Cellphone, watch, keys and pens all go into my briefcase before I get in line. My ID goes back into my
wallet immediately when I get it back from the agent at the TSA desk. Boarding pass goes in the same pocket every time.
我在排队之前就将手机、手表、钥匙和笔都放进公文包里。交通安全局(TSA)工作台的人员把身份证件还给我之后,我会马上就把证件放回钱包中。每次我都将登机牌放在同一个口袋中。
Liquids and laptop are carried in the same place in my bags every time so when I get to disgorge, I know exactly where they are. Laptop goes into one TSA plastic tub. Liquids into a second tub, along with jacket, belt and pocket change.
我每次都把液体和笔记本电脑放在我包里的同一个位置,这样当我被迫掏包时,就能知道它们的确切位置。我会把笔记本电脑放在一个安检塑料箱里。液体放在另一个塑料箱里,与外套、皮带和兜里的零钱放在一起。
Big bags go first on the belt so I have them first to refill on the other side.
先将大包放在传送带上,这样我就能先从另一侧拿回它并装好东西。
Beware: Laptop goes on the belt last. If I get delayed at the metal detector, the laptop won't be sitting out in the open for a long time. And the bag to repack it in has already come out.
注意:最后再将笔记本电脑放到传送带上。这样,如果我在金属探测器那里耽误了时间,笔记本电脑就不会长时间遗留在开放空间。另外这样一来装笔记本的包会比笔记本提前出来。
Dress the part. No
jewelry that will set off the body scanner and lead to an
aggressive pat-down. Wear shoes that are easy on and off. You may be tempted to layer up the clothing to avoid having to check a suitcase, but you'll pay for that frugality at the checkpoint if TSA makes you peel off extra sweaters, shirts, pants and jackets.
注意穿着。不要佩戴会触发人体扫描仪并导致强制搜身的珠宝首饰。穿容易穿脱的鞋。你可能会把层层衣服穿在身上,省得托运行李箱,但如果安检人员让你脱掉多余的毛衣、衬衫、裤子和外衣,那么为省这点钱可能会让你在安检点浪费许多时间。
Seek
alternative checkpoints. If the line is long, some airports have other checkpoints that may be faster, even after a walk to get there. In addition, if you want to avoid X-ray screening machines, check which lanes, if any, feed into metal detectors instead of full-body scanning machines.
寻找其他安检点。如果排队过长,有些机场可能有其他安检点,即使要花段时间走过去,从那里安检也可能更快。此外,如果你不想被X射线扫描仪扫描,那么应注意哪条队(如果有的话)是用金属探测仪而非全身扫描仪来检查的。
At Home at the Hotel
舒适住店
Choosing a room. Some travelers always request upper floors at hotels to
lessendisturbance from street noise. Others insist on lower floors so that they are within reach of fire-department ladders if there is a fire. In fact, some companies insist in contracts with hotels that their employees get rooms within four stories of the street.
选择房间。有些旅客总是要酒店高层房间,以减轻街面噪音的干扰。也有些人坚持要住低层房间,这样万一着火,能够得着消防梯。实际上,有些公司在与酒店签订的合同中坚持要求为员工预订距街面四层楼以内的房间。
Once you're checked in, spend a few minutes walking from your room to the nearest
emergency stairwell -- not the elevator. If sirens were blaring or the
hallway filled with smoke, you would know which way to go.
你入住后,请花几分钟时间从你的房间走到最近的应急楼梯──而不是电梯。这样,如果警报响起,或者走廊充满烟雾,你就能知道走哪条路。
British Airways, which collected tips from its staff, suggests placing a shoe you plan to wear on flights in the room safe with your passport. That way, you'll remember to clean out the safe when putting on your shoes for the trip home.
英国航空公司(British Airways)从员工中征集的旅行小窍门中有一条是:将打算在飞机上穿的一只鞋和护照一起放在房间里的保险箱中。这样,你在返程前穿鞋时就会记得拿走保险箱中的东西了。
Take your room number with you. Tear off the room number from the paper given to you at check-in and keep it in a pocket so that when you can't remember whether it is 625 or 629 -- or perhaps 629 was last night in another city -- you won't be lost.
随身携带房间号码。从办理入住手续时拿到的纸上撕下房间号码,放在兜里。这样当你
记不住房间号码是625还是629时──可能629是昨晚你在另一座城市住的房间号码──你不会迷路。
Beware: Never call home happy. I
learned this the hard way many years ago. Out of town covering a big news event, I called home giddy. I was enjoying a fine meal with a large contingent of reporters. My wife listened quietly while I recounted the
excitement of the story and the fun we were having over wine. And then I heard all about the two kids who had been throwing up all day. Big mistake on my part.
注意:外出时不要高兴地往家里打电话。许多年前,我付出惨痛代价才明白了这点。有次去外地报道一起重大新闻事件时,我兴冲冲地往家打了个电话。当时我正和一大群记者一起享用美餐。当我讲述那起新闻事件带给我的兴奋感受以及我们喝酒时的趣事时,我妻子只是一言不发地听着。然后她告诉我,两个孩子已经吐了一整天了。这是我犯的一个巨大错误。
Scott McCartney
Scott McCartney