当我们在不断反省自己的口语时,不妨总结一下,中国人说英语常见问题无非就是以下几个:单元音发音不到位,嘴形不正确。就我的名字Wendy来说,所有我见过的同学没有一位可以在不纠正的前提下念对的;双元音不饱满,由于我们的母语是将双元音单化念的,导致我们发英语的时候也是如此;辅音发音部位有问题,最常见的就是th的发音,是我每节课都会提醒的问题;不懂得英语的意群,说出来的英文生硬而无节奏,汉语以音节为节奏,而英语以重音为节奏。归根结底,我们的母语对我们发音的强大影响是我们说不好英语的一个最重要的原因。所以,说好英语关键在于"模仿","模仿"的关键在于选择正确的材料、方法和路线。
"选"
很多同学抱怨看过很多英文电影,听过很多英文广播,口语却毫无起色,恐怕你要反省一下自己选择的电影和广播是否恰当了。正所谓"因地制宜",每个人的喜好不同,所选择的材料当然不同,同一个人在不同时期的水平不同,所选择的材料也应有所不同。
首先,"一定"要选择自己感兴趣的影视剧或广播。后面所提的"四步走"要求大家要坚持把一部短片看到完全彻底直至模仿极为相似,广播要坚持看到每句话都可以背诵下来为止,贵在坚持,所以只有发自内心喜欢所选材料,才可以自觉地重复某个片段直至模仿到位。
其次,要清楚自己的听力水平。我们常说,听口不分家,这两者永远是相辅相成的,一方面的提高必定会带领另一方面的提高。就像现在我们主推的口语班剑桥实境英语Real English,很多同学咨询我们怎样报班一样,我们按照听力水平分班而并非口语水平。同学们报班时的口语水平都很一般,通过课上的互动练习会有所提高,而听力的水平直接决定课上的吸收效果,所以每个级别的班级都有具体的听力水平要求,原则是学生能听懂并跟上老师的口语,那么学生们在课上自然能跟读并模仿老师的发音,进而理解老师的授课内容。按照剑桥实境英语不同班级的分类,我们经常在不同班级推荐不同的课后模仿材料,初阶的同学可以主听Special VOA(慢速VOA),每个单词都念的非常清晰,因为跟读的最小单位是单词;中阶的同学可以主听Standard VOA(快速VOA),语速较快,跟读需要有一定断句能力和英语节奏感;中高阶的同学主看Friends(老友记),除了语速较快外,还需要掌握很多俚语、习语,以及文化问题,对观众英语要求水平较高。如果读者无法判断自己的水平,那么可以将首次接触能看懂听懂一半的材料作为最佳选择。选择口语练习材料时还要注意演员或播报员的背景。因为英文也是有普通话和地方语言之分的,来自不同国家的人讲的英文发音不同,即使来自同一国家但不同地区的人发音也各有不同,比如美语的方言可大致分为三类:Eastern American(东部美语), Southern American(南部美语), General American(美国普通话)。我们要尽量模仿的是英语中的普通话,而地方语言听懂即可,所以选择正确的模仿对象至关重要。
最后,最好选择有关生活方面的影视剧或广播。原因很简单,因为你希望提高的是Survival English(生活口语),即相当实用的口语,并非听上去很酷,但适用范围很窄的口语。比如Friends就是很好的选择,每个故事都发生在我们身边,人们的表达都是真情实感,值得学习和模仿,并且这样的喜剧有个更大的优势,就是伴有Canned laughter(背景笑声),我经常在课上给同学们分析人家笑,我们却不笑的原因所在,根据人笑我不笑,我们便可找出自己的口语问题所在。
"看"--"四步走"
切记,口语是否能提高与观看美剧的数量不成正比!很多同学都有过这样的经历,一部美剧看过两三遍,便觉得可以了,殊不知,这样的做法连基本的"第一步"都没有达到。为了方便说明问题,在此以美剧Friends为例(经本人亲自验证,这部美剧便是我在提高口语时选择的工具)。Friends每集只有 30分钟左右,观众不会感到疲劳,如果你选择很长的影片就要分段进行了,每段控制在30分钟左右为最佳。
"第一步",即不看字幕单纯听,直到听力疲劳。注意,"第一步"并非只听一次,大家可以根据自身的水平决定听几遍,因为这个环节进入人脑的往往只有情节,大家关注的是演员的演技而并非口语,当你再也无法因为演技而发笑的时候,还可以检测一下自己的听力水平,如果每个新片段听懂所需的次数逐渐减少,恭喜你,你的听力水平已经有所提高。
"第二步",即打开英文字幕,解决陌生单词。听不出陌生单词不可怕,运用发音字典或模仿演员发音即可,注意不是学会怎么拼写,而是怎样念出。听不出已会单词才是可怕,因为证明你的发音是有问题的,"学拳容易改拳难",这不是危言耸听,一旦学会一个错误的东西,形成定式,再欲改变,谈何容易!不过,只要有决心和耐心,不断重复正确的发音也是可以改变的,世上无难事,只怕有心人!
"第三步",即换成中文字幕,但这一步并非必须,请切记!人的思维各有不同,同样一句英文翻译成的中文也各有不同,没必要统一,意思对即可,无须较真。
但是有些英文,比如我们常提到的Idiom,单词都很简单,就是放到一起改变了本意。例如短语go somewhere,这两个词小学生都能认得,但是一旦出现了这样组合到一起的短语就不能按照分开各自的本意理解了,这个短语的意思是"上厕所",为此学英语但不精通习语俚语的人们吃了不少苦头。这样的短语在Survival English中比比皆是,是提高口语不可缺少的一部分,即使查字典也未必找得到,可以借助中文字幕进行理解。
"第四步",即不断重复同一片段,直至发音模仿极为近似。这一步要求大家一定要有耐心,当演技和情节对你不再产生吸引力时,进入你脑海的便是一个个短语和句子的发音,包括表达不同感情的不同声调。注意单独去练习每个音标的发音是误区,发音练习的最小单位是单词,单词发音没问题的时候应当练习短语,灵活运用短语以后,才是听并模仿句子,因为念句子时首先要划分意群,即每次要给出一个相对完整的信息,一个意群内的单词一般不应有任何停顿。当时我自己练习口语的时候,这一步至关重要,我每集Friends都看到能够预测情节并背诵对话直至模仿极为相似,甚至断句和语调一摸一样的时候才肯罢休,这样的模仿才会有效果。
"说"
"说"即所谓的模仿。模仿相似度极为重要,不知道大家是否发现新东方的口语教师的共性是多多少少都能模仿别人的发音,而且比较像,并非口语老师多才多艺,而是当你养成模仿的习惯时,随时听到有趣的发音都会想如何模仿才能极为相似,习惯成自然。当然,喜欢模仿并不等于善于模仿,模仿的诀窍在于听:一是听别人,二是听自己。"听别人"指的是听标准发音,要耐心地听,要听够、听足,不要急于张口,如果重复的是错误发音,不如不说。"听自己"意味着必须对自己的语音十分敏感,一旦发现问题,你会自觉纠正自己的发音,如果目前你不具备这样的能力,不妨借助别人的耳朵来为你找毛病,某种情况下,这是很好的方法。当你能把影片中对话模仿到极为相似时,你的日常口语发音就会自然而然产生变化,这是个神奇的过程,因为在不知不觉中你的发音已经改观,接下来只是验收成果的时刻了。你再次和Native speakers对话时,听到的反馈不再是"Pardon?"而是"Wow, your English is perfect, sounds like a native!"
提高口语要循序渐进,要接触口语、认知口语、感受口语,绝不可随意去创造口语。先做好口语的"奴隶",再去模仿口语,使用口语,支配口语,变成口语的 "主人"。这是一个从"奴隶"到"主人"的过程。想超越这个过程必然是不切实际的,其效果必然似快实慢,适得其反,对于发音尤其如此。对于母语以外的另一种语言的适应和习惯是一个极其艰难的过程,只是把问题指出来,自己觉得已经明白了是远远不够的,还需要认真耐心的练习。当你完成了这个适应过程,完成了这个从不自然到自然的过渡,你才具备了灵活运用另外一种语言的能力,是我们所有想说好口语的国人的必经之路!