酷兔英语

编者按:电影《真爱至上》是一出10个爱情故事窜成的喜剧杂烩:失去母亲的小男孩终日郁郁寡欢,继父不知该如何安慰。当他得知继子喜欢上学校里最美的女孩,便热烈地鼓励儿子去追求她。小男孩为了赢得小女孩的关注,废寝忘食地练习架子鼓,只为了在圣诞节的晚会上能与她同台演出。勇敢的他,甚至为了最后的一次道别,潇洒地突破机场的安检区。两个孩子的母亲面对了婚姻危机。丈夫感情出轨,把项链送给了别的女人,给她的仅是一张她热爱的女歌手的CD。她找了借口仓皇躲入卧室,在歌声中隐忍啜泣;然而她转个身,又夸张地大笑着,迎向娇女爱子欢喜的面容。


丈夫最终幡然醒悟。十出小故事,温暖你我的心。


真爱至上Love actually(精讲二)


文化面面观 Bay


City Rollers


The Bay City Rollers


were a Scottish pop/rock band of the 1970s. Their youthful,


clean-cut image, distinct styling featuring tartan-trimmed outfits,


and cheery, sing-along pop hits helped the group become among the


most popular musical acts of their time. For a relatively brief but


fervent period (nicknamed "Rollermania").


The Bay City


Rollers是上个世纪70年代一个非常出色的乐队,乐队中每个成员都以当时比较流行的清新形象出现在大众面前,深受歌迷的喜爱,更有很多人把此乐队和Beatles相提并论。Their


first hit was keep on dancing.


在这个电影片段中,当Daniel说完了这段告别辞之后响起的那首歌就是Bay City Rollers 的Bye Bye


baby!


影片对白


Denial: Joe and I had


a lot of time to prepare for this moment, some of


her requests, for instance that I should bring Claudia


Schiffer as my date to the funeral. I was confident she


expected me to ignore. But others she was pretty damn clear


about, when she first mentioned what's about to happen. I


said: "Over my dead body". And she said: "No


Daniel, over mine!" And as usual, my darling girl and Sam's darling


mum was right, so she's going to say her final farewell to


you not through me but, inevitably, ever so coolly,


through the immortalgenius of the Bay City Rollers.



妙词佳句,活学活用


1. Prepare


for this moment


为这个时刻做准备。也许在我们的一生当中,曾经或将要经历很多个不同的时刻,开心的,痛苦的,没有任何感情的!而我们也曾为那些激动人心的时刻做过刻骨铭心的准备。That


is to say, we gotta prepare for that moment!


2. Claudia


Schiffer


世界著名的supermodel


克劳迪娅,出身于德国的上层社会,在现今世界名模收入排行榜中名列前茅。


3. be pretty


damn clear about sth.


"对某样东西或某件事情非常确信"。其实这句话Daniel 本可以说


pretty clear about...


但是他偏偏要在中间加一个damn,很多人听到这儿的时候,总会想这是一个不好的词,但是为什么会用在这里。其实当老外讲到这个词的时候不一定就是"TMD"的意思,更多的时候是为了强调,比如:"我是相当的确信。I'm


pretty damn sure about that!"


4. over my


dead body


这是一个特别常用的俚语,指的是"不可能"的意思!比如:一人问:"我能在一天内学好英文吗?"就可以答:"Over


my dead body"。


5. Say her


final farewell to you.


Farewell这个词是在日常生活中很少用的,我们常说的是goodbye。farewell相对更正式,更庄重一些。Say


her final farewell to you


指的就是"向你们道别"。打个比方,由于工作关系,某人被调到很远的地方去,在临行之前一定要和朋友们道别一下,to say her /


his farewell to her / his good friends。


考考你


用今日所学将下面的句子翻译成英语。


1.对于这一点,我是非常清楚的。


2.


这是不可能的事。


3. 我得和Steve


到个别再走。


真爱至上Love actually(精讲一)


考考你 参考答案


1.


我总是对我的前途感到焦虑。


I always get gloomy with my future.


2.


我们要学会面对困难,因为即使逃避,困难也还会在那儿。


We have to learn how to face the difficulty, 'cause it's always


there!








原文地址:http://www./movie/note/2011-12-06/138103.html


文章标签:精讲