11月5日,中美两国国防部长正式对外宣布同意建立中美两国国防部直通电话,两国军事关系迈上了一个新台阶。为此,让我们一同关注与"国防"有关的炫词靓句。
国防现代化 modernization of national defence
国防工业 (national) defence industry
国防建设 building up of national defence
国防力量 defence capability
中国奉行防御性的国防政策。China implements a national defense
policy that is
defensive in nature.
战争形态正在向信息化方向发展。The form of war is becoming
increasingly information-oriented.
防止大规模杀伤性武器及其运载工具的扩散有利于维护世界和地区的和平与安全,符合国际社会的共同利益。
To prevent the proliferation of weapons of mass
destruction (WMD) and their means of
delivery is conducive to the
preservation of
international and regional peace and security, and compatible with the common interests of the
international community.
《环球时报》版权作品,未经环球时报社书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。