酷兔英语

章节正文
文章总共2页


So the Caliph was certified that the young man was the murderer,

whereat he wondered and asked him: "What was the cause of thy



wrongfully doing this damsel to die, and what made thee confess the

murder without the bastinado, and what brought thee here to yield up



thy life, and what made thee say 'Do her wreak upon me'?" The youth

answered: "Know, O Commander of the Faithful, that this woman was my



wife and the mother of my children, also my first cousin and the

daughter of my paternal uncle, this old man, who is my father's own



brother. When I married her she was a maid, and Allah blessed me

with three male children by her. She loved me and served me and I



saw no evil in her, for I also loved her with fondest love. Now on the

first day of this month she fell ill with grievoussickness and I



fetched in physicians to her, but recovery came to her little by

little, and when I wished her to go to the hammam bath, she said,



'There is something I long for before I go to the bath, and I long for

it with an exceeding longing.' 'To hear is to comply,' said I. 'And



what is it?' Quoth she, 'I have a queasy craving for an apple, to

smell it and bite a bit of it.' I replied, 'Hadst thou a thousand



longings, I would try to satisfy them!' So I went on the instant

into the city and sought for apples, but could find none, yet had they



cost a gold piece each, would I have bought them. I was vexed at

this and went home and said, 'O daughter of my uncle, by Allah I can



find none!' She was distressed, being yet very weakly, and her

weakness increased greatly on her that night and I felt anxious and



alarmed on her account.

"As soon as morning dawned I went out again and made the round of



the gardens, one by one, but found no apples anywhere. At last there

met me an old gardener, of whom I asked about them and he answered, 'O



my son, this fruit is a rarity with us and is not now to be found save

in the garden of the Commander of the Faithful at Bassorah, where



the gardener keepeth it for the Caliph's eating.' I returned to my

house troubled by my ill success, and my love for my wife and my



affection moved me to undertake the journey, So I at me ready and

set out and traveled fifteen days and nights, going and coming, and



brought her three apples, which I bought from the gardener for three

dinars. But when I went in to my wife and set them before her, she



took no pleasure in them and let them lie by her side, for her

weakness and fever had increased on her, and her malady lasted without



abating ten days, after which she began to recover health.

"So I left my house and betaking me to my shop, sat there buying and



selling. And about midday, behold, a great ugly black slave, long as a

lance and broad as a bench, passed by my shop holding in hand one of



the three apples, wherewith he was playing, Quoth I, `O my good slave,

tell me whence thou tookest that apple, that I may get the like of



it?' He laughed and answered: `I got it from my mistress, for I had

been absent and on my return I found her lying ill with three apples



by her side, and she said to me, "My horned wittol of a husband made a

journey for them to Bassorah and bought them for three dinars." 'So



I ate and drank with her and took this one from her.' When I heard

such words from the slave, O Commander of the Faithful, the world grew



black before my face, and I arose and locked up my shop and went

home beside myself for excess of rage. I looked for the apples and



finding, only two of the three, asked my wife, `O my cousin, where

is the third apple?' And raising her head languidly, she answered,



`I wot not, O son of my uncle, where 'tis gone!' This convinced me

that the slave had spoken the truth, so I took a knife and coming



behind her, got upon her breast without a word said and cut her

throat. Then I hewed off her head and her limbs in pieces and,



wrapping her in her mantilla and a rag of carpet, hurriedly sewed up

the whole, which I set in a chest and, locking it tight, loaded it



on my he-mule and threw it into the Tigris with my own hands.

"So Allah upon thee, O Commander of the Faithful, make haste to hang



me, as I fear lest she appeal for vengeance on Resurrection Day. For

when I had thrown her into the river and one knew aught of it, as I



went back home I found my eldest son crying, and yet he knew naught of

what I had done with his mother. I asked him, 'What hath made thee



weep, my boy?' and he answered, 'I took one of the three apples

which were by my mammy and went down into the lane to play with my



brethren when behold, a big long black slave snatched it from my

hand and said, "Whence hadst thou this?" Quoth I, "My father



traveled far for it, and brought it from Bassorah for my mother, who

was ill, and two other apples for which he paid three ducats." 'He



took no heed of my words and I asked for the apple a second and a

third time, but he cuffed me and kicked me and went off with it. I was






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文