酷兔英语

章节正文
文章总共2页
her to the gate of the Swedish castle like an eagle bearing a white

lamb to his mountain eyrie.



CHAPTER VI

THE PATH TO HEAVEN



The day succeeding that on which Seraphita foresaw her death and bade

farewell to Earth, as a prisoner looks round his dungeon before



leaving it forever, she suffered pains which obliged her to remain in

the helpless immobility of those whose pangs are great. Wilfrid and



Minna went to see her, and found her lying on her couch of furs. Still

veiled in flesh, her soul shone through that veil, which grew more and



more transparent day by day. The progress of the Spirit, piercing the

last obstacle between itself and the Infinite, was called an illness,



the hour of Life went by the name of death. David wept as he watched

her sufferings; unreasonable as a child, he would not listen to his



mistress's consolations. Monsieur Becker wished Seraphita to try

remedies; but all were useless.



One morning she sent for the two beings whom she loved, telling them

that this would be the last of her bad days. Wilfrid and Minna came in



terror, knowing well that they were about to lose her. Seraphita

smiled to them as one departing to a better world; her head drooped



like a flower heavy with dew, which opens its calyx for the last time

to waft its fragrance on the breeze. She looked at these friends with



a sadness that was for them, not for herself; she thought no longer of

herself, and they felt this with a grief mingled with gratitude which



they were unable to express. Wilfrid stood silent and motionless, lost

in thoughts excited by events whose vast bearings enabled him to



conceive of some illimitable immensity.

Emboldened by the weakness of the being lately so powerful, or perhaps



by the fear of losing him forever, Minna bent down over the couch and

said, "Seraphitus, let me follow thee!"



"Can I forbid thee?"

"Why will thou not love me enough to stay with me?"



"I can love nothing here."

"What canst thou love?"



"Heaven."

"Is it worthy of heaven to despise the creatures of God?"



"Minna, can we love two beings at once? Would our beloved be indeed

our beloved if he did not fill our hearts? Must he not be the first,



the last, the only one? She who is all love, must she not leave the

world for her beloved? Human ties are but a memory, she has no ties



except to him! Her soul is hers no longer; it is his. If she keeps

within her soul anything that is not his, does she love? No, she loves



not. To love feebly, is that to love at all? The voice of her beloved

makes her joyful; it flows through her veins in a crimson tide more



glowing far than blood; his glance is the light that penetrates her;

her being melts into his being. He is warm to her soul. He is the



light that lightens; near to him there is neither cold nor darkness.

He is never absent, he is always with us; we think in him, to him, by



him! Minna, that is how I love him."

"Love whom?" said Minna, tortured with sudden jealousy.



"God," replied Seraphitus, his voice glowing in their souls like fires

of liberty from peak to peak upon the mountains,--"God, who does not



betray us! God, who will never abandon us! who crowns our wishes; who

satisfies His creatures with joy--joy unalloyed and infinite! God, who



never wearies but ever smiles! God, who pours into the soul fresh

treasures day by day; who purifies and leaves no bitterness; who is



all harmony, all flame! God, who has placed Himself within our hearts

to blossom there; who hearkens to our prayers; who does not stand



aloof when we are His, but gives His presence absolutely! He who

revives us, magnifies us, and multiplies us in Himself; GOD! Minna, I



love thee because thou mayst be His! I love thee because if thou come

to Him thou wilt be mine."



"Lead me to Him," cried Minna, kneeling down; "take me by the hand; I

will not leave thee!"



"Lead us, Seraphita!" cried Wilfrid, coming to Minna's side with an

impetuous movement. "Yes, thou hast given me a thirst for Light, a



thirst for the Word. I am parched with the Love thou hast put into my




文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文