Professor Bowman, 你说Tom是不是有点小题大作了?他说的这些"症状",比如乱跑,撕咬东西,吃桌上东西什么的,不是所有小狗都会做的么?
Professor: Yeah. It probably needs a professional dog trainer more than it needs a pet psychologist.
对了,Tom说the dog is "wreaking havoc." 这是什么意思?
Professor: To wreak havoc means to ruin or damage. For another example, I could say that the really powerful typhoon wreaked havoc on the coastal cities.
原来wreak havoc 就是毁坏,造成很大破坏的意思。
Tom: What do you think, Doctor? Is he depressed? He probably needs to be on some strong anti-depressants, right?
Psychologist: Well, it's perfectlynormal for a young puppy to have this kind of temperament. How often do you take him out to get some exercise?
Tom: Not that often. You see, I promised my wife that I would always take him for walks. But I started getting really tired of running after him all the time, so I stopped.
Psychologist: It's pretty important that he gets lots of exercise to use up his energy. He shouldn't be cooped up in the house all day.
我就知道Tom很难做到每天出去遛狗! 瞧,连医生都说,Tom的狗精力过盛。
Professor: Right. The dog shouldn't be cooped up in the house all day.
Cooped up? 就是指被关起来么?
Professor: Exactly. You can use it in lots of different ways. For example, it's important you have someone to talk to when you're sad so that you don't keep your emotions cooped up inside yourself.
哦,就是说难过的时候不要把感情憋在心里,应该找人聊聊天,发泄一下。对了,这个心理医生还说到一个词,"temperament", 这是什么意思?
Professor: The word temperament means character or personality. For example, it's important for doctors to have a calm temperament so they can handle the stress of their job.
哦,就是性情。那even temperament是性格随和,好脾气喽?
Professor: That's right.
Psychologist: Tom, I really wouldn't worry about it. As he grows up he will mellow out.
Tom: I hope so, because I have such high hopes for him! Even though, my parents never loved me and never thought I could achieve anything, I'm going to make sure this dog is a winner!
Psychologist: I see .... so you're treating your dog the way you wish your parents had treated you?
Tom: Exactly! And when we win first prize at all the dog shows, I'll show all those people who made fun of me when I was a kid.
Psychologist: Right. Well Tom, I'm happy to say your dog is totally healthy. You, on the other hand, need some serious professional help!
Professor: So Winnie, what is the psychologist's conclusion?
他说,狗没病,人有病! 需要看心理医生的是Tom自己! 对了,professor, 他说 the dog will "mellow out",是什么意思?
Professor: Someone is mellow if he is very relaxed, calm and not worried about things.
所以医生是说Tom的狗随着年龄的增加,脾气会越来越好。Tom还说,等他的狗在宠物比赛中得了冠军,他会show all the people who made fun of him as a kid. 他要向这些嘲笑过他的人show什么呢?
P: Winnie, if you prove that you were right and another person is wrong, you can say you "showed" that person. For example, I never thought Andy was very smart. But when he got into Harvard, he really showed me.
噢,就是让别人服气,见识自己的厉害! 原来Tom养狗是这个目的,他还真得去看看心理医生!
A: 原来Tom养狗的初衷是he wants to show all the people who made fun of him as a kid! 诊断出炉:小狗没问题,是Tom该去看心理医生了!
B: Gosh.. uh.. Tom's a pretty weird guy, huh? I think most people want to have pets because they love them, not because they want to show off to other people.
A: 大千世界无奇不有呗!
B: 说的对。Alright, enough about pets. Now let's go learn some tips for climbing up the corporate ladder---today's tip is playing golf!
礼节美语---BE-240 Taking up Golf II
Robert两年前开始打高尔夫球,在球场上积累了不少商业界的人脉。同事Mark问他:
Mark: But how can you play with people who've been golfing for 20 years? Isn't it embarrassing?
R: Golf has a system called "handicapping" and the system does its best to level out the differences in skill. It's quite common for a novice to play alongside a more experienced golfer.
M: That's interesting. I read an article once that says you can tell a lot about a person's management style by how they play golf. Do you agree with that?
R: Actually, yes. Say for example you hit your ball into a sand trap...the way you react to that demonstrates a great deal about your character.
Robert告诉Mark, 打高尔夫球有所谓的 handicapping system 差点系统,能 level out the differences in skill 平衡不同选手的水平,让水平相对较差的新手novice能play alongside a more experienced golfer. 跟经验丰富的老手一起打球。在这里,新手novice还可以用rookie来代替。Robert说,从球风还能看出一个人的管理风格。
M: So the executives on the golf course are all sort of sizing each other up?
R: Absolutely. So what about you? Do you play any sports?
M: I was on the ping-pong team in high school. Ping-pong suits my temperament. It requires high concentration and quick decision-making skills. Unfortunately, ping-pong is not a game of choice for most business executives.
R: Yeah...I don't think CEOs like to get too sweaty. Are you interested in trying your hand at golf?
M: I thing I might be. Do I have to purchase a set of golf clubs to begin with?
既然从球风,能看出一个人的经营管理风格,那球场上的公司主管们自然都会 size each other up 相互打量,彼此观察。Robert 问Mark 喜欢什么运动项目,Mark说自己上高中的时候曾经打过乒乓球,因为 It suits my temperament. 乒乓球适合我的性情。temperament is spelled t-e-m-p-e-r-a-m-e-n-t, temperament 是性格,性情的意思,可惜的是,乒乓球不是商界高层喜爱的运动, not a game of choice. Robert表示同意,因为公司CEO们可不愿意get too sweaty 出一身臭汗。Robert 问Mark 愿不愿意 try his hand at golf 试着学打高尔夫球。to try one's hand at something 是尝试的意思。Mark问Robert要不要事先准备一套球杆。Robert回答说:
R: Not in the beginning. I'll tell you what, let's go out to the club and hit a few balls next Saturday morning. Who knows? You might get addicted.
M: And like you said, playing golf is a good chance to expand my business networks.
R: It certain is. Well, I've got to take off. How does 7:30 next Saturday morning work for you?
M: Sounds great! Thanks, Robert.
R: Not at all. I'll see you next week.
Robert告诉Mark, 先不用置备球杆,可以先去球场打几个球试试手。Who knows? You might get addicted. 意思是说不定你一下子就会上瘾呢。两人分手前,约好下星期六早上7点半一起去打球。
A: 原来那些商业主管会在打高尔夫的时候size each other up 彼此观察呢!连运动的时候都不能闲着,这些老板们也是真累。
B: That's the price you have to pay if you want to be successful in business!
A: 哎呦,看来我真不是当有钱人的材料喽!
B: 哈哈,别泄气嘛杨琳! You can be successful in your own field!
A:借你吉言喽!好了,上面Robert和Mark约好要去打高尔夫,下面我们要来教教大家如果其中一个人爽约要怎么说!
Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是庄明要问的:放鸽子
Jessica:哟,庄明,你干嘛气冲冲的?
ZM: 今天真倒霉! 我刚让人放鸽子了!
Jessica: 鸽子?Pigeon? I don't get it.
ZM: 放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来! 诶?美语里这个该怎么说?
Jessica: Oh! You mean you arranged to meet someone, but the person was a no-show!
ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w "show" 放在一起,no-show,就是"没来,爽约"。
Jessica: Yes! But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend?
ZM: 嗯....怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是相亲吧!
Jessica: 噢,我明白了! You went on a blind date!
ZM: blind 后面加上 date--约会,blind date, 就是相亲吗?
Jessica: Yes! if your friend set you up with someone you've never met before, that's called a blind date. Blind dates usually end up bad.
ZM: 可不是么! 就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。
Jessica: In this case, Zhuang Ming, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。
ZM: stood up 不是"站起来"的意思么?我可没一直站着傻等啊!
Jessica: No. If you "stand someone up", you fail to show up at a date.
ZM: 哦! 不去约会,放别人鸽子,就可以说 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!
Jessica: That's right! 我也常被放鸽子! Last month, I had a date with a really cute guy, but he stood me up! 唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧!
ZM: 第一,"爽约,没来",可以说 no-show;
第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up;
第三,"相亲"可以说 blind date!
这次的 "美语怎么说" 就到这里了。如果你也有不会说的词,请写信给Jessica, 电邮请寄meiyu@voanews.com
A: 原来相亲是Blind date! What're your thoughts on blind dates, Kat?
B: 我不介意认识新朋友,you can start with friendship and see where things go!
A: Kat, 其实我朋友Matthew一直想认识你! Let me set you guys up!
B: Haha, again, I don't mind another friend!
A: It's a date! 好的同学们,这次的节目时间就到这里。如果你对我们的节目有什么建议,或者你有任何问题和评价,请发电子邮件到meiyu@voanews.com
B: Don't forget to tune in next time for American English Mosaic! Bye bye!
A: See you later!