酷兔英语

章节正文
文章总共1页
  • 美语训练班第86课
  • A: 欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!

    B: 我是Mike! 杨琳,来告诉大家今天都要学什么?

    A: 没问题! 今天我们要领略一下大城市的生活方式,看看怎么表达动用关系,还要告诉你怎么说吊胃口!

    B: I used to think I was from the "Big city" growing up. Then I went to Beijing and realized how small my hometown really is!

    A: I would say Columbus is a medium sized city. I love growing up in Beijing, there're always so many things going on; you could never ever get bored in Beijing!

    B: Yeah, Columbus may not be as big and exciting as Beijing, but there're still tons to do!

    A: For example?

    B: Well, I mean...you know, there's...there's...Oh we had three horses growing up!

    A: 哈哈,actually there are advantages to growing up in small towns as well. 但是这个咱们等会再聊,现在,我们先赶快先来进入第一个单元,Learn a word!

    Learn A Word1646 questionable

    今天我们要学的词是 questionable, questionable is spelled q-u-e-s-t-i-o-n-a-b-l-e, questionable. Questionable 意思是有问题的,尚未确定的。The quarterback hurt his knee in the first quarter. His return to the game is questionable. 美式足球四分位比赛第一节膝盖受伤,能不能继续比赛,现在还不能确定。

    Jill Kelley, the woman who sparked former CIA director Petraeus' scandal, founded a questionablecancercharity with her doctor husband. 美国前中央情报局局长彼得雷乌斯丑闻事件的导火索,一个叫吉尔.凯利的女人,跟自己做医生的丈夫一起开办了一个很有问题的癌症慈善机构。好的,今天我们学习的词是 questionable, questionable, questionable....

    A: I find something very questionable these days.

    B: What's that?

    A: So, all the cookies in my second drawer will mysteriously disappear! Especially after you've been sitting here helping me write a script...

    B: Well...hahaha....I mean...Anyways, are we still going salsa dancing this Friday? I should warn you, I have been practicing!

    A: 你又撇开话题! 去salsa也行,不过最近要写的稿子实在太多了,如果就光我自己写的话,我可能写不完耶....

    B: Maybe I can help you out a bit, and then you should be able to go, right?

    A: EXACTLY. Don't worry, there's not a lot to do. Just finish these three scripts and reply to all the fan emails. Oh, also, my yoga ball seems flat; could you inflate it for me as well? Oh, and then could you........

    B: (Cutting in) Yanglin...I'm not stupid! You are totally stringing me along!

    A: Woops! 被你发现了!开个玩笑嘛!不过呢你刚才提到了一个很好的词儿,string someone along, 咱们来听听今天的words and idioms, 看看这个习惯用语怎么用!

    Words and Idioms 800 String Someone Along

    现在播送美国习惯用语第八百讲。我是杨晨。我是 Douglas Johnson。

    我朋友 Jenny 的老板实在很糟糕。两个月来,他一直让Jenny觉得自己有机会被提升为部门主管,所以就没完没了地加班,自我表现。其实我觉得,她老板根本就是在欺骗她,牵着她的鼻子走。在英语里,有一个习惯用语,专门形容这种情况,叫 String someone along.

    M: To string someone along. String is spelled s-t-r-i-n-g. String. Along is spelled a-l-o-n-g. Along. To string someone along.

    String 是绳子的意思。To string someone along 是指为了让别人替自己做事,而愚弄、蒙蔽他,或是吊他的胃口。刚才我们说到的Jenny 的老板,就是用提升作为诱饵,让Jenny加班加点地替他工作。

    在生活中,我们经常能遇到这种情况。在下面这个例子里,一名男子对他女友的真实想法摸不着头脑。让我们听听他是怎么说的。

    M: "It seems like she's happy, but whenever I bring up our future she always changes the subject. I just bought her this diamond necklace and she told me she loved me, but then she said she's busy this weekend. Do you think she's just "STRINGING ME ALONG?"

    他说,[看上去她跟我在一起还是挺高兴的。但是每次我一提到我们今后的打算,她就会转移话题。我刚卖了一条钻石项链送给她,她说她爱我,但又说这个周末没时间。你觉得她是在吊我的胃口吗?]

    依我看,这个女孩不是真心的。我就听说过好几个这样的女孩,完全是看上了男朋友的钱。有些甚至在取消婚约后,也不把订婚戒指还给男方。好的,让我们再来听听上面那段话。

    M: "It seems like she's happy, but whenever I bring up our future she always changes the subject. I just bought her this diamond necklace and she told me she loved me, but then she said she's busy this weekend. Do you think she's just "STRINGING ME ALONG?"

    女:这种男人就象是被拴在线上的木偶一样,任人摆布。其实啊,To string someone along 这个习惯用语的就是由此而来的,其历史可以追溯到二十世纪早期。

    我觉得干推销员的,都是很厉害的人物,不知道你有没有同感。他们凭着三寸不烂之舌,总能把商品推销出去。不过,下面这个例子里的推销员却是被客户牵着鼻子走。让我们听听看。

    M: "I love getting all these free lunches and baseball tickets from this salesman. He really thinks I'm going to buy his computer system. I think I might STRING HIM ALONG just a little longer, so I can get tickets to the playoffs─then I'll say we've changed our mind."

    客户说,[我从这个推销员那里得到了很多免费的午餐,还有棒球比赛的球票,真是太棒了。他还以为我肯定会买他的电脑系统呢!我得再哄他一段时间,等拿到免费的棒球季后赛球票后再告诉他,我们改变主意了。]

    女:这人可真够损的。吃了免费的午餐,看了免费的球赛,最后才告诉别人,你的东西我不买了。好,让我们再听一下上面的例句。

    M: "I love getting all these free lunches and baseball tickets from this salesman. He really thinks I'm going to buy his computer system. I think I might STRING HIM ALONG just a little longer, so I can get tickets to the playoffs─then I'll say we've changed our mind."

    美国人气颇旺的真人秀《幸存者》,要求参赛者不仅要有一个好身体,还要有过人的情商和为人处世的技能,要会拉帮结派,挑拨离间,努力坚持到最后,不被别人挤出去。当然了,他们的策略之一就是要 string other people along, 牵着别人的鼻子走。不过,参赛者蒙蔽对手的手段一定要高超,否则一不小心,也许自己就成了别人蒙蔽的对象。

    这次[美国习惯用语]就到此结束。我是杨晨,我是 Douglas Johnson。这次节目的制作人是胡小玲。谢谢各位的收听。

    M: Until next time.

    下次节目再见。

    M: This has been Words and Idioms.

    A: Mike, 我问你一个问题,你要老实回答。

    B: I always tell the truth!

    A: Have you ever strung a girl along? I bet you have!

    B: Me? Of course not! A girl actually strung me along when I was in high school, I thought she really liked me but in fact she just wanted me to do her homework for her!

    A: That's awful! 可怜的mike,肯定又心灵受伤了...

    B: The result is now I am very careful not to string anybody along. You could probably say its part of my identity.

    A: Hmm, I don't know about that, but I think eating non-stop is definitely part of your identity. (B: Hey!) 开玩笑开玩笑,不过既然说到了identity,我们就来学学这个词儿的用法!

    Learn A Word1647 identity

    今天我们要学的词是 identity, identity is spelled i-d-e-n-t-i-t-y, identity. Identity 有个性,个体,个人身份的意思。identity theft 身份盗用。有统计数字显示,As many as 9 million Americans have their identitystolen each year. 美国每年有多达900万人身份被盗。There are about 10,000 identity theft rings in the United States. 美国从事盗取身份的团伙就有大约一万个。为了保证自己的经济安全,Roughly 40 million Americans purchased some sort of identity theft protection service in 2011. 2011年美国大约有四千万人购买了某种形式的防范身份被盗的服务。好的,今天我们学习的词是 identity, identity, identity....

    A: 我记得我刚到美国的时候,就好像有些 identity crisis,身份危机。特别想跟美国朋友混在一起赶快融入美国社会,可是有时候又觉得自己中国生中国长大,怎么可能融入美国社会嘛!

    B:Aww, but now you have a lot of friends from both sides, and you are working to introduce American culture to our Chinese audience. It's a great use of your language and cultural skills!

    A: Thank you Mike! You are never this sweet to me, 我都不知道说什么了....I'm totally going to pull some strings and help you find a girlfriend!

    B: Haha, I mean, who wouldn't love this handsome face? (A: ugh...) Ok ok, you just mentioned a good phrase, "pull strings"! Let's listen to another words and idioms

    Words and Idioms #801 Pull Strings

    现在播送美国习惯用语第八百零一讲。我是杨晨。我是 Douglas Johnson。

    我的邻居 Johnson 特别有女人缘,三天两头换女朋友。他不仅财大气粗,而且手眼通天,只要他愿意,随时都可以请人到城里最好的餐馆去吃饭。即使是星期六晚上,而且是在没有提前订座的情况下,只要他的一个电话,就能把一切搞定。在英语里,我们说:

    M: To pull strings. Pull is spelled p-u-l-l. Pull. To pull strings.

    Pull 是拉的意思。String 是绳子的意思。To pull strings 连在一起,就是通过重要人物,在幕后操纵,在幕后牵线的意思。在下面这个例子里,一个学生私下里告诉自己的朋友,说他的一个同学可能是走后门才被学校录取的。让我们听听他是怎么说的。

    M: "I think Will' father PULLED A FEW STRINGS to get him in here. Do you know his father' an old friend of the college President? It' so unfair. I mean Will' a nice guy, but he should have to work to get in like everybody else."

    他说,[我觉得,威尔的爸爸肯定是走后门才让他被录取的。你知道吗,他爸爸是学校校长的老朋友。这太不公平了。威尔其实挺好的,但是他应该跟我们大家一样,通过努力被录取进来。]

    走后门上大学确实不公平。不过,世界上很多事情就是这样。在英语里,有一种说法叫 "It's not what you know, but who you know." 意思是说"重要的不是你知道多少,而是你认识什么人"。

    你能猜到 to pull the strings 这个习惯用语的来源吗?没错,是从木偶来的。To pull the strings 这个习惯用语出现于十九世纪下半叶,最初是指操纵木偶,因为操纵木偶的人可以让木偶按照他的意志行事。好的,让我们再来听听上面那段话。


文章总共1页

章节正文