酷兔英语

章节正文
文章总共2页
Queen had.

All these different cabals were full of emulation and envy
towards one another; the ladies, who composed them, had their

jealousies also among themselves, either as to favour or lovers:
the interests of ambition were often blended with concerns of

less importance, but which did not affect less sensibly; so that
in this Court there was a sort of tumult without disorder, which

made it very agreeable, but at the same time very dangerous for a
young lady. Madam de Chartres perceived the danger, and was

careful to guard her daughter from it; she entreated her, not as
a mother, but as her friend, to impart to her all the gallantry

she should meet withal, promising her in return to assist her in
forming her conduct right, as to things in which young people are

oftentimes embarrassed.
The Chevalier de Guise was so open and unguarded with respect to

his passion for Mademoiselle de Chartres, that nobody was
ignorant of it: nevertheless he saw nothing but impossibilities

in what he desired; he was sensible that he was not a proper
match for Mademoiselle de Chartres, by reason of the narrowness

of his fortune, which was not sufficient to support his dignity;
and he was sensible besides, that his brothers would not approve

of his marrying, the marriages of younger brothers being looked
upon as what tends to the lessening great families; the Cardinal

of Loraine soon convinced him, that he was not mistaken; he
condemned his attachment to Mademoiselle de Chartres with warmth,

but did not inform him of his true reasons for so doing; the
Cardinal, it seems, had a hatred to the Viscount, which was not

known at that time, but afterwards discovered itself; he would
rather have consented to any other alliance for his brother than

to that of the Viscount; and he declared his aversion to it in so
public a manner, that Madam de Chartres was sensibly disgusted at

it. She took a world of pains to show that the Cardinal of
Loraine had nothing to fear, and that she herself had no thoughts

of this marriage; the Viscount observed the same conduct, and
resented that of the Cardinal more than Madam de Chartres did,

being better apprised of the cause of it.
The Prince of Cleves had not given less public proofs of his

love, than the Chevalier de Guise had done, which made the Duke
of Nevers very uneasy; however he thought that he needed only to

speak to his son, to make him change his conduct; but he was very
much surprised to find him in a settled design of marrying

Mademoiselle de Chartres, and flew out into such excesses of
passion on that subject, that the occasion of it was soon known

to the whole Court, and among others to Madam de Chartres: she
never imagined that the Duke of Nevers would not think her

daughter a very advantageous" target="_blank" title="a.有利的;有帮助的">advantageous match for his son, nor was she a
little astonished to find that the houses both of Cleves and

Guise avoided her alliance, instead of courting it. Her
resentment on this account put her upon finding out a match for

her daughter, which would raise her above those that imagined
themselves above her; after having looked about, she fixed upon

the Prince Dauphin, son of the Duke de Montpensier, one of the
most considerable persons then at Court. As Madam de Chartres

abounded in wit, and was assisted by the Viscount, who was in
great consideration, and as her daughter herself was a very

considerable match, she managed the matter with so much dexterity
and success, that Monsieur de Montpensier appeared to desire the

marriage, and there was no appearance of any difficulties in it.
The Viscount, knowing the power the Dauphin-Queen had over

Monsieur d'Anville, thought it not amiss to employ the interest
of that Princess to engage him to serve Mademoiselle de Chartres,

both with the King and the Prince de Montpensier, whose intimate
friend he was: he spoke to the Dauphin-Queen about it, and she

entered with joy into an affair which concerned the promotion of
a lady for whom she had a great affection; she expressed as much

to the Viscount, and assured him, that though she knew she should
do what was disagreeable to the Cardinal of Loraine her uncle,

she would pass over that consideration with pleasure, because she
had reasons of complaint against him, since he every day more and

more espoused the interest of the Queen against hers.
Persons of gallantry are always glad of an opportunity of

speaking to those who love them. No sooner was the Viscount
gone, but the Queen-Dauphin sent Chatelart to Monsieur d'Anville,

to desire him from her to be at Court that evening. Chatelart
was his favourite, and acquainted with his passion for this

Princess, and therefore received her commands with great pleasure
and respect. He was a gentleman of a good family in Dauphiny;

but his wit and merit distinguished him more than his birth: he
was well received at Court. He was graceful in his person,

perfect at all sorts of exercises; he sung agreeably, he wrote
verses, and was of so amorous and gallant a temper, as endeared

him to Monsieur d'Anville in such a degree, that he made him the
confidant of his amours between the Queen-Dauphin and him; this

confidence gave him access to that Princess, and it was owing to
the frequent opportunities he had of seeing her, that he

commenced that unhappypassion which deprived him of his reason,
and at last cost him his life.

Monsieur d'Anville did not fail to be at Court in the evening; he
thought himself very happy, that the Queen-Dauphin had made

choice of him to manage an affair she had at heart, and he
promised to obey her commands with the greatest exactness. But

the Duchess of Valentinois being warned of the design in view,
had traversed it with so much care, and prepossessed the King so

much against it, that when Monsieur d'Anville came to speak to
his Majesty about it, he plainly showed he did not approve of it,

and commanded him to signify as much to the Prince de
Montpensier. One may easily judge what the sentiments of Madam

de Chartres were, upon the breaking off of an affair which she
had set her mind so much upon, and the ill success of which gave

such an advantage to her enemies, and was so great a prejudice to
her daughter.

The Queen-Dauphin declared to Mademoiselle de Chartres, in a very
friendly manner, the uneasiness she was in for not having been

able to serve her: "You see, Madam," said she to her, "that
my interest is small; I am upon so ill terms with the Queen and

the Duchess of Valentinois, that it is no wonder if they or their
dependents still succeed in disappointing my desires;

nevertheless, I have constantly used my endeavours to please
them. Indeed, they hate me not for my own sake, but for my

mother's; she formerly gave them some jealousy and uneasiness;
the King was in love with her before he was in love with the

Duchess; and in the first years of his marriage, when he had no
issue, he appeared almost resolved to be divorced from the Queen,

in order to make room for my mother, though at the same time he
had some affection for the Duchess. Madam de Valentinois being

jealous of a lady whom he had formerly loved, and whose wit and
beauty were capable of lessening her interest, joined herself to

the Constable, who was no more desirous than herself that the
King should marry a sister of the Duke of Guise; they possessed

the deceased King with their sentiments; and though he mortally
hated the Duchess of Valentinois, and loved the Queen, he joined

his endeavours with theirs to prevent the divorce; but in order
to take from the King all thoughts of marrying the Queen my

mother, they struck up a marriage between her and the King of
Scotland, who had had for his first wife the King's sister, and

they did this because it was the easiest to be brought to a
conclusion, though they failed in their engagements to the King

of England, who was very desirous of marrying her; and that
failure wanted but little of occasioning a rupture between the

two Crowns: for Henry the Eighth was inconsolable, when he found
himself disappointed in his expectations of marrying my mother;


文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文