酷兔英语


With awards season right around the corner, critics, blogs and media outlets with an eye on cinema are pumping out best-of the year lists with the verve of elves on Christmas Eve. Here's a look at the best film lists of 2010.





After recently being named Time's Person of the Year, Facebook co-founder Mark Zuckerberg grabbing headlines of another sort: the film based on his college years is nabbing the No.1 spot on many critic's lists of the best films of 2010 'The Social Network' has earned the most No.1 mentions according to indieWIRE's annual aggregation of film reviews. It scores way above the #2 ranked film 'Carlos,' a 5½ hour biopic about the Venezuelan terrorist known as Carlos the Jackal by French director Olivier Assayas. This quite comprehensivesurvey tallies up votes from more than 100 critics and blogs.


奖季节即将来临,关注影院的评论家、博主和各路媒体纷纷本着圣诞精灵的娱乐精神推出了各自的年度最佳榜单。以下就是我们对各种2010年最佳电影榜单的一次盘点。



Bucking the 'Social Network' bandwagon, Slant Magazine's staff list tilts more towards film festival followers and the art school set. It puts 'Dogtooth,' a Greek drama about a twisted family that premiered last year at Cannes, at the top rank, and has many other lesser-known picks in the mix.


Facebook创始人之一马克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)刚刚当选《时代》周刊年度人物,如今又成了另一类头条新闻的主角:在许多评论家推出的2010年最佳电影榜单上,以他的大学生涯为题材的那部电影都排到了第一位。根据indieWIRE网站对各类影评的年度总结,《社交网络》(The Social Network)是夺得第一提名最多的影片,成绩远远好于第一提名第二多的《卡洛斯》(Carlos)。片长5个半小时的《卡洛斯》是法国导演奥利维耶•阿萨亚斯(Olivier Assayas)执导的一部传记电影,主角是一名人称"豺狼卡洛斯"(Carlos the Jackal)的委内瑞拉恐怖分子。indieWIRE网站的总结相当全面,汇集了100多个评论家和博主的意见。



The folks of the Onion's A.V. Club give us a great outline of the year with their top 15 best films of 2010 many of which are movies that you might actually have watched this year! 'Winter's Bone,' a film about a Missouri teenager who is forced to take care of her family and tracks down her meth-dealing dad, takes the lead spot. Also in the top ten are summer blockbusters 'Inception' and 'Toy Story 3″ and the documentary about mysterious street artist Banksy 'Exit Through The Gift Shop.'


《斜向杂志》(Slant Magazine)的员工自选榜单没有去凑《社交网络》的热闹,态度更多地倾向于那些电影节拥趸和艺校人士。它选出的最佳影片是去年在戛纳首映的希腊剧情片《狗牙》(Dogtooth),该片讲的是一个变态家庭的故事。除此之外,它还将其他许多不太知名的影片选入了榜单。



On Salon.com, film critic Andrew O'Hehir puts it all out there with 'The Movie List' an attempt to rank nearly every major film that's come out in 2010. Dead last: 'Grown Ups,' and not far behind are 'Love Ranch' and 'Valentine's Day.'


《洋葱》杂志(the Onion)的A.V. Club对2010年进行了一次精彩的概述,排出了年中的15佳电影──其中很多都可能是你看过的电影!排名第一的是《冬天的骨头》(Winter's Bone),主角是一名密苏里少女,她不光被迫承担养家的重任,还得找寻贩毒的父亲。前10名当中还有夏季上映的大热影片《盗梦空间》(Inception)和《玩具总动员3》(Toy Story 3),以及讲述神秘街头艺术家班克西(Banksy)生平的纪录片《从礼品店出门》(Exit Through The Gift Shop)。



Also via indieWIRE, their blog The Playlist has asked director Edgar Wright ('Scott Pilgrim,' 'Hott Fuzz') to pick his favorite movies, best action sequences and Top Underrated or Underseen Movies of 2010. Many surprises can be found on the last roll, notably the SNL skit-cum-dumbed-down action comedy 'MacGruber.' We forgot that movie even existed.


影评家安德鲁•奥赫希尔(Andrew O'Hehir)在Salon.com网站上倾情推出了"电影榜"──意在对2010年的所有大片进行评分。最糟糕的一部:《长大以后》(Grown Ups),比它好不了多少的还有《爱情牧场》(Love Ranch)和《情人节》(Valentine's Day)。



And to be sure we don't take all of this too seriously, AOL's film blog Cinematical has put together a very chuckle-worthy list of 'The Worst Puns of 2010″ from various movie reviews. Examples: 'You'll die laughing.' ('Death At A Funeral') or 'Sex is even better the second time around.' ('Sex and the City 2