酷兔英语


As a couple juggling work and family, Elizabeth and Keith McCormick are doing some seriously heavy lifting.


夫妻俩总有很多工作和家庭的事情需要处理,而伊莉莎白•麦考米克(Elizabeth McCormick)和凯斯•麦考米克(Keith McCormick)更是忙得不亦乐乎。





两人的上班时间都很长,工作时间也经常变化。伊莉莎白是美国篮子和家庭装潢产品制造商龙格堡加公司(Longaberger)的直销代表,凯斯则是一家大型技术公司的技师,每天要上12个半小时的晚班。他们有两个孩子,一个15岁,一个6岁。两个孩子参加了三个体育团队、一个童子军(由凯斯担任领队)和一个驾驶课程。伊莉莎白是一个女性心理辅导团体的负责人,凯斯做一份兼职,在他岳父的建筑公司帮忙。



Each works long, constantly changing hours -- Ms. McCormick as a direct sales representative for Longaberger, a maker of baskets and home decor, and Mr. McCormick as a technician working 12 1/2-hour night shifts for a big technology company. Their two children, 15 and 6, take part in three sports teams, a scout troop (which Mr. McCormick leads) and driver's training between them. Ms. McCormick heads a women's mentoring group and Mr. McCormick helps his father-in-law part-time in his construction business.


凯斯说,我最大的问题是同时应付好各种事情--工作、体育、学校和兼职等等。有一次,伊莉莎白很生气,因为丈夫忘了做一件差事。伊莉莎白说,我觉得自己老得在后面催着他,他说行行行,然后又忘记了,我只能再说一遍,这种感觉很不好。





因此,麦考米克夫妇转向科技寻求帮助--一个共用的线上家庭管理系统,可以作为日历、记事本和通讯工具;伊莉莎白还使用一个日用品购买线上规划软体。她说,这些高科技工具协助她同时干几件事情,还能更好地享受家庭生活。他们的女儿、15岁的阿达拉(Adara)说,她妈妈用了这些工具后唠叨少了,让全家人有更多的时间谈论彼此生活中发生的事情。



'My biggest problem was trying to keep track of all the different things going on -- work, sports, school and jobs,' Mr. McCormick says. Ms. McCormick was irritated when her husband forgot to do an errand. 'I was feeling like I had to nag him. He'd say OK, and then wouldn't remember, and I'd have to ask him again. It was a very negative feeling,' she says.


向记事贴和粘在冰箱上的大幅日历说再见吧。更新、更简便的应用程式可以让饱受时间管理之苦的双职工父母解脱出来,让线上共用日历同步家庭成员忙碌的日程安排,让烹饪网站帮在家吃饭的家庭做出美味佳肴,让视频会议把在路上的父母与在家的亲人联系起来。虽然通过科技手段来管理家庭生活似乎有把每个人变成机器人的风险,但父母们表示,高科技工具让他们感觉更自如,更能控制好自己的生活。





贝希•克利斯蒂安(Betsy Christian)和乔治•克利斯蒂安(George Christian)夫妇在德克萨斯州首府奥斯丁(Austin)开了一家法律咨询及研究公司。他们面临的难题是如何为自己和两个孩子--7岁的乔治(George)和9岁的凯萨琳(Kathryn)--规划家庭晚餐。贝希每周花两小时流览各种网站和美食书籍,寻找晚餐的灵感。最近,她开始使用一个菜谱规划网站relishrelish.com,上面有各种美食的选择,并能生成整整一周的食品采购清单,这使她每周花在准备做饭上的时间减少到15分钟。



So the McCormicks turned to technology -- a shared, online family-management system that serves as a calendar, organizer and communication tool. Ms. McCormick also tapped an online grocery-shopping planner. The tech tools have helped her ease up on the multi-tasking and enjoy her family more, she says. Their daughter Adara, 15, says her mother nags less, leaving the whole family 'more time to talk about what is going on in our lives.'


麦考米克夫妇从2009年10月份开始使用家庭管理系统PlumLife。伊莉莎白在一个共用日历中输入各种各样的业务、家庭和社区活动,她负责所有的日历录入工作,在上面记录了约100个与家庭生活息息相关的联系人的资讯,包括帮她带孩子的父亲,她的同事,她所在女性团体的成员,以及童子军的一些家长。根据伊莉莎白的指令,PlumLife会在活动开始前不久向每个参与者自动发送电子邮件或提醒短信,然后将对方的反应以电子邮件方式通知伊莉莎白。





伊莉莎白的一天通常是这样度过的:早上6点起床,给6岁的卢克(Luke)准备早餐,把他叫醒,检查他上学的衣服准备好没有。6点50分,卢克跳上学校班车,伊莉莎白在家做45分钟的锻炼活动,等阿达拉起床上学。早上7点45分,凯斯上班回来,他每周上三天夜班,外加每隔一个周六上一次夜班。



Say goodbye to Post-It notes and giant paper calendars plastered on the fridge. Newer and easier applications can tackle time-management nightmares that plagueworking parents. Shared online calendars synch family members' busy schedules; meal-planning websites help get home-cooked dinners on the table, and videoconferencing can link parents on the road with family at home. And while using technology to manage family life might seem to risk turning everyone into robots, parents say the tools help them feel calmer and more in control.


阿达拉和她父亲凯斯每天早上都会在电脑上查看PlumLife日历,看当天有什么任务和活动要做。(他们每个人都有自己的日历,上面只显示与自己相关的资讯。)凯斯或者伊莉莎白把晚餐放进克罗克电锅(crockpot)准备好,然后伊莉莎白开车送阿达拉去上学。下夜班的凯斯一般在白天睡觉,而伊莉莎白不但白天要上班,晚上还经常加班,周末也跟一些顾客有活动,如参加销售聚会或周末的手工及礼品展示会等。整个秋天,这对夫妻轮流送阿达拉去上驾驶培训课,送卢克去两个体育团队练习。



For Betsy and George Christian, who co-own a legislative consulting and research firm in Austin, Texas, the challenge is planning family dinners for them and their two children, George, 7, and Kathryn, 9. Ms. Christian had been spending two hours a week browsing websites and cookbooks looking for inspiration. Now, she recently started using a menu-planning website, relishrelish.com, that offers meal choices and generates grocery-shopping lists for the entire week's meals. It has cut her weekly meal-planning time to 15 minutes.


伊莉莎白说,我总是有一大堆事情要办,白天的时间永远都不够。她曾在陆军担任直升机飞行员。伊莉莎白的父亲提姆•瓦谢尔(Tim Vasher)住在达拉斯(Dallas),每个月帮他们带两三次孩子。在约定时间的三小时前,瓦谢尔会收到一封PlumLife系统发来的电子邮件。瓦谢尔说,我喜欢这种提醒服务,因为自己真的需要。



The family-management system the McCormicks began using last October, PlumLife, allows Ms. McCormick to enter all their business, family, household and community events and tasks on a joint calendar. Ms. McCormick, who handles all of the calendar entries, also has inputted the contact information of the 100 or so people that are critical to the family's juggle, including her father, who helps baby-sit, her co-workers, her women's group members, and the scout troop families. Based on Ms. McCormick's instructions, PlumLife automatically sends email or text-message reminders shortly before an event to each person involved, then emails Ms. McCormick about whether and how they have responded.


伊莉莎白说,PlumLife系统还释放了我们婚姻中的一些压力。有一次,她丈夫忘记去接练习高尔夫的阿达拉。伊莉莎白说,我气坏了。现在,PlumLife会在每件差事或任务开始之前约半小时给凯斯发去提醒短信。凯斯说,这种安排绝对让我的生活更简单了。



A typical day starts when Ms. McCormick rises at 6 a.m. and fixes breakfast for Luke, 6, then wakes him and checks the clothes he has picked for school. After Luke hops on the school bus at 6:50 a.m., Ms. McCormick snares 45 minutes for an at-home workout. Adara gets up to get ready for school, and Mr. McCormick, who works three night shifts a week plus a fourth shift every other Saturday, arrives home from work at 7:45 a.m.


当然,没有哪个线上系统可以消除超负荷--或消除争端。阿达拉有时会抱怨妈妈在日历里加入额外的活儿让她干。最近,她没能完成伊莉莎白通过日历布置的打扫洗手间的活儿,后来她对妈妈解释说:噢,我没看见日历上的安排。



Adara and her father check their PlumLife calendars every morning by computer, to see what tasks and activities are laid out for the day. (They each get their own individual calendars, which includes information relevant only for them.) Either Mr. or Ms. McCormick puts dinner in a crockpot, then Ms. McCormick leaves to drive with Adara to high school. Mr. McCormick sleeps on days following his night shifts, while Ms. McCormick works most days and many evenings and weekends with individual customers, at sales parties or at weekend craft and gift shows. Throughout the fall, the couple shared chauffeuring duties to get Adara to driver-training sessions and Luke to practices for his two sports teams.


Sue Shellenbarger