酷兔英语


First impressions count. This is the message Swiss bank UBS AG is sending its Swiss retailbanking staff with a 43-page code dispensing advice on how to impress customers with a polished appearance.


第一印象很重要。这是瑞士银行(UBS AG)在其43页的着装守则中向其瑞士零售银行业务职员传达的信息,教他们如何以得体的外表给客户留下深刻印象。



Echoing rules applied at Swiss boarding schools, UBS's guidelines go beyond a list of dress 'do's' and 'don'ts' by providing hygiene and grooming tips often dotted with aphorisms worthy of fashion and beauty magazines.


瑞士银行的着装守则仿照瑞士寄宿学校的规定,并未简单列出着装的注意事项,而是提供了卫生及装扮技巧,其中的不乏能与时尚和美容杂志相媲美的"警句"。



The move is part of a test UBS is carrying out in Switzerland across five pilot branches. It follows a recent advertisingcampaign aimed at re-establishing confidence in the Swiss bank's brand and mending relations with clients.


这是瑞士银行在遍布瑞士的五个试点分行开展的测试的一部分。前不久刚推出了一个广告活动,旨在重建人们对瑞士银行的信心及改善与客户的关系。



The bank expects its retailbanking staff to wear suits in dark gray, black or navy blue, since these colors 'symbolize competence, formalism and sobriety.' Skirts should reach the middle of the knee and trendy spectacles are a no-no.


瑞士银行希望其零售银行业务员工穿着深灰色、黑色或海军蓝西装,因为这些颜色"代表能力、庄重和冷静"。裙子应及膝,时尚眼镜是绝对的禁忌。



The document isn't short of handy grooming tips.


该守则不乏方便实用的装扮技巧。



'Light makeup consisting of foundation, mascara and discreetlipstick . . . will enhance your personality,' the code says, while advising women not to wear black nail polish and nail art.


该守则说,淡妆包括粉底、睫毛膏和精致口红,这会突出你的个性,并建议女性不要涂黑色指甲油和指甲彩绘。



The hair-care section notes studies have shown that properly cared-for hair and a stylish haircut 'increase an individual's popularity.'


护发部分指出,研究显示,妥善护理过的头发和时髦发型会让人更受欢迎。



On the other hand, designerstubble is out of the question for men, as is excessivefacial hair.UBS's advice for men even extends to underwear, which should be of good quality and easily washable, but still remain undetectable. Black knee-high socks are preferable as they prevent showing bare skin when crossing legs, it says.


另一方面,男人是绝不能留小胡子的,面部毛发过多也是不允许的。瑞士银行给男性的建议甚至还包括内衣,质量要好、易清洗,但也要不露痕迹。最好穿黑色及膝袜,因为在双腿交叉时不会露出皮肤。



Strong fragrances are unadvisable in the presence of customers, along with garlic and cigarette breath, the code says. The solution: 'Avoid garlic and onion-based dishes.'


见客户时香水不宜擦太浓,也要避免大蒜和香烟口气。解决办法是,不要吃含大蒜和洋葱的食物。



Accessorizing for male staff excludes items like bracelets and earrings, but wearing timepieces is encouraged, since wristwatches suggest 'reliability and great care for punctuality.'


男性员工不能佩戴手镯和耳环等配饰,但鼓励戴手表,因为腕表代表"信赖和守时"。



Male employees are also warned about using hair dyes to mask their advancing age, since the 'artificial color contrasts excessively with the actual age of your skin.'


另外,男性员工在利用染发掩盖年龄痕迹时也要注意,因为人造色会与皮肤的真实年龄形成鲜明对比。



UBS 发言人">spokesman Jean-Raphael Fontannaz acknowledged that the code may appear very detailed and 'in line with Swiss precision,' but pointed out that these guidelines were originally set up for temporary staffers who may be new to working in a banking environment.


瑞士银行发言人方塔纳兹(Jean-Raphael Fontannaz)承认,这些守则也许看起来十分详细,是瑞士的一贯精准风格,但他指出,这些守则原本是为临时员工制定的,因为他们可能对银行工作环境比较陌生。



He said the dress code may be rolled out in all UBS's branches in Switzerland if the test proves successful.


他说,若测试成功,这些着装守则可能会在瑞士银行在瑞士的所有分行实施。



'Even so, only around 1,500 [employees] would be affected, less than 10% of our staff in Switzerland,' Mr. Fontannaz added.


他还说,即便如此,也只有约1500名员工会受到影响,不到我们在瑞士员工总数的10%。



'The goal is for clients to immediately know that they are at UBS when they are entering the bank,' he said. 'After the test phase we may implement the dress code, or adapt it, or not use it at all.'


他说,目的就是让客户走进银行的时候就知道他们是在瑞士银行;测试阶段过后,我们可能会实施这些守则,或进行调整,或者根本不会使用。



The UBS Dress Code: Do's and Don'ts


Anita Greil



DO'S





For women:





Wear your jacket buttoned. When sitting, the buttons should be unfastened.





Make sure to touch up hair regrowth regularly if you color your hair.





For men:





Store your suit on a large hanger with rounded shoulders to preserve the shape of the garment.





Schedule barber appointments every four weeks to maintain your haircut shape.





DON'TS





Eating garlic and onions





Smoking or spending time in smoke-filled places





Wearing short-sleeved shirts or cuff links





Wearing socks that are too short, showing your skin while sitting





Allowing underwear to be seen





Touching up perfume during or after lunch break





Using tie knots that don't match your face shape and/or body shape





Anita Greil