酷兔英语


Hyundai Motor Corp., known for dependable, low-cost though unexciting cars, wants to move its brand upmarket. But first it needs to contend with customers like Joe Murphy.


韩国现代汽车公司(Hyundai Motor Corp.) 的车子在人们心目中的形像是可靠、价格实惠不过缺乏亮点。如今现代汽车正致力于提升自身品牌形像。不过首先,它得先说服墨菲(Joe Murphy)这样的消费者。



Last year, the 50-year-old sales executive in Dallas spent $42,000 on a Hyundai luxury model. Called the Genesis, the sedan came with heated and cooled leather seats, a powerful V8 engine and other features typically found in a Lexus or Mercedes.


现年50岁的墨菲在达拉斯从事销售工作,去年他花42,000美元购置了一辆现代劳恩斯豪华轿车,这款车子拥有可调温真皮座椅、强劲的V8发动机以及其他一些通常只有雷克萨斯或奔驰车才具备的特性。



One thing it lacked was prestige. People often asked Mr. Murphy about the car, but when he told them it was a Hyundai they lost interest, he said. Last month, he traded it in for a Mercedes.


唯一的缺陷就是牌子不够响。墨菲说,经常有人对这个车子感兴趣地问这问那,但是当他告诉他们这是一台现代牌车子时,他们就兴味索然了。上个月,他换了一辆奔驰车。



Mr. Murphy's experience illustrates the challenge Hyundai faces in the U.S. The South Korean company has advanced from one that once sold trouble-prone vehicles to a leader in quality surveys. Its market share has soared, hitting 4.7% in the first eight months of this year, up from just 1.4% in 2000.


墨菲的经历形像地说明了现代汽车在美国面临的一大挑战。这家韩国企业昔日产品问题频频,如今则成了各项质量调研报告中的质量领跑者。它在美国的市场份额也得到了急剧增长,从2000年的区区1.4%激增至今年头八个月的4.7%。



To keep gaining share Hyundai says it must draw from a wider and richer audience. The Genesis, launched in 2008, was the company's first move to change how Americans see the brand. Genesis -- which doesn't sport a Hyundai badge on the front -- has been modestly successful, selling about 1,200 a month, a bit more than a third of what General Motors Co.'s similar-size Buick LaCrosse sells.


为了保持市场份额的增长,现代公司表示,他们必须吸引更多的富有的客户。2008年推出劳恩斯车型,是该公司为了改善其品牌在美国民众心目中的形像而迈出的第一步。这款车子的车前脸上没有出现现代的标识,投放市场之后也算小有所成,每月销量在1200辆左右,是大小类似的通用汽车(General Motors Co.)别克君越车型销量的三分之一多一点。



Now, Hyundai plans an even costlier sequel. John Krafcik, chief executive of the U.S. unit, said the accolades given the Genesis by car reviewers and some buyers grant Hyundai 'permission' to make a $55,000-plus sedan called the Equus. 'The Equus is like a beacon for the brand,' Mr. Krafcik said.


目前,现代正在酝酿推出下一款价格更为高昂的车型。现代汽车美国公司总裁克拉夫西科(John Krafcik)表示,汽车评论家和一些买家对劳恩斯车型的赞许,给现代颁发了投产标价55,000多美元的雅科仕车型的"许可证"。他说,雅科仕目前是现代品牌的一个标杆。



The new model, set to go on sale in November, comes with all the bells and whistles of an $91,600 Mercedes, including electric back massagers, a 17-speaker surround-sound system, suede roof liners and a free Apple iPad containing the owner's manual. But the Equus's price is meant to attract the pragmatic wealthy. Hyundai expects to sell only 2,500 to 3,000 of them a year in the U.S.


新车型预计于11月上市,拥有市价91,600美元的奔驰车所拥有的一切豪华配备:电子按摩靠垫、17喇叭环绕立体声音响、麂皮车顶内衬,还免费赠送一台装载有用户指南的苹果iPad。不过雅科仕的定价针对的是那些务实的有钱人,现代预计该车每年在美国的销量仅在2500至3000台。



The strategy of offeringluxury cars at a lower price mirrors what Toyota Motor Corp. did when it launched its Lexus line in the early 1990s, except that Hyundai isn't creating a new brand. 'We are proud that this is a Hyundai,' Mr. Krafcik said of the Equus.


上世纪90年代丰田汽车公司(Toyota Motor Corp.)推出雷克萨斯品牌时用的也正是这样的低价豪华车策略,只不过现代公司没有像丰田那样创建一个新的品牌。拉夫西科谈到雅科仕时表示,它是一辆现代汽车,为此我们深感自豪。



Some branding experts say the strategy has risks. 'It will be harder to do under the Hyundai name than a separate luxury brand,' said John Grace, a principal of BrandTaxi, a consulting firm in Greenwich, Conn.


有些品牌专家认为这样的策略会有风险。康涅狄格州格林威治(Greenwich) BrandTaxi咨询公司负责人格雷斯(John Grace)表示,保留现代的旗号比另创一个新的豪华品牌要更难。



Hyundai has two goals with the Equus: to lure affluent buyers and to raise the company's image among less-wealthy customers who remain wary about the brand's cheaper models.


现代希望通过雅科仕实现两个目标:吸引富有的买主,同时在普通顾客的心目中提升公司品牌形像,这些顾客对于现代那些便宜车型还心存疑虑。



Both are key to Hyundai's future because the company has few other avenues for U.S. growth. It has launched cars in most major market segments except for pickups and large sport-utility vehicles. While these vehicles make up a third of the market Mr. Krafcik said the company isn't interested in making them because it focuses on high-mileage models. Also, Nissan Motor Co. and Toyota have had mixed results in entering the pickup and large-SUV categories.


这两点对于现代将来的发展都至关重要,因为除此之外他们在美国市场已经没有什么新的增长点了。除了小型卡车和大型SUV外,他们已经进入了几乎所有的细分市场。尽管这两种车型占了市场的三分之一壁江山,不过拉夫西科表示,现代无意于生产这两款车型,因为公司要专注于高续航里程的车型。日产汽车公司(Nissan Motor Co.)和丰田公司在小型卡车和大型SUV市场上的表现也是喜忧参半。



Mike Ramsey
  • executive [ig´zekjutiv] 移动到这儿单词发声 a.行政的 n.行政官 (初中英语单词)
  • luxury [´lʌkʃəri] 移动到这儿单词发声 n.奢侈(品);享受 (初中英语单词)
  • challenge [´tʃælindʒ] 移动到这儿单词发声 n.&vt.向....挑战;怀疑 (初中英语单词)
  • advanced [əd´vɑ:nst] 移动到这儿单词发声 a.先进的;高级的 (初中英语单词)
  • audience [´ɔ:diəns] 移动到这儿单词发声 n.听众;观众;接见 (初中英语单词)
  • system [´sistəm] 移动到这儿单词发声 n.系统,体系,制度 (初中英语单词)
  • wealthy [´welθi] 移动到这儿单词发声 a.富有的;丰富的 (初中英语单词)
  • principal [´prinsəpəl] 移动到这儿单词发声 a.主要的 n.负责人 (初中英语单词)
  • contend [kən´tend] 移动到这儿单词发声 v.竞争;斗争;争论 (高中英语单词)
  • offering [´ɔfəriŋ] 移动到这儿单词发声 n.提供;礼物;捐献 (高中英语单词)
  • dallas [´dæləs] 移动到这儿单词发声 n.达拉斯 (英语四级单词)
  • prestige [pres´ti:ʒ] 移动到这儿单词发声 n.威望,威信;声望 (英语四级单词)
  • manual [´mænjuəl] 移动到这儿单词发声 a.用手(操作)的 n.手册 (英语四级单词)
  • modestly [´mɔdistli] 移动到这儿单词发声 ad.谦虚地;有节制地 (英语六级单词)
  • beacon [´bi:kən] 移动到这儿单词发声 n.灯塔;信标 v.照亮 (英语六级单词)
  • strategy [´strætidʒi] 移动到这儿单词发声 n.兵法;战略 (英语六级单词)