酷兔英语


Scene: plush boardroom of gigantic U.S. conglomerate.


景:美国某大型集团公司的豪华董事会会议室。



Cast: nervous middle manager stands as graying chief executive officer strides in purposefully.


演员:惶惶不安的中层经理站立着,头发花白的首席执行长步履坚定地大步走进来。



'Bob,' the CEO booms, 'After all your hard work you've earned a crack at an amazing market, it's tailor-made for a go-getter like you. The buzz is amazing. It's the place to be. We're relocating you to...Vienna.'


CEO热情洋溢地说,鲍伯,由于你一直兢兢业业,你为自己赢得了机会,可以派驻一个妙不可言的市场,它简直是为你这种积极能干的老手量身打造的。那儿的气氛棒极了。我们要把你调去......维也纳。



Sounds implausible? Not according to consulting firm Mercer's annual quality of living survey. Weighing up a variety of factors, some obvious like crime rates and restaurantvariety, some less obvious like 'troublesome and destructive animals and insects', the people at Mercer decided that the capital of Sachertorte and Wienerschnitzel is the place to be. Not Barcelona, Honolulu, Sydney, San Francisco, or even Tokyo.


听上去是不是挺不靠谱的?但从美世咨询(Mercer)的年度生活质量调查来看还挺像那么回事。美世咨询衡量了多种因素,诸如犯罪率、餐馆多样性等明显因素,以及"麻烦而具破坏性的动物和昆虫"等相对不明显的因素,然后认定维也纳这个出产"Sachertorte"蛋糕和"Wienerschnitzel"牛排的地方是最宜居的。巴塞罗纳、檀香山、悉尼、旧金山甚至东京,统统都要靠边站。



With relativelysleepy Zurich and Geneva, Switzerland, taking the number two and three slots respectively, perhaps there's something Mercer isn't telling us about their selection criteria: is the survey for older people?


瑞士两座相对沉闷的城市苏黎世和日内瓦分列排行榜第二和第三位。这么来看,美世公司恐怕是忘了告诉我们一个选择标准:这个调查是不是针对老年人的呢?



Certainly, many young, upwardly mobile professional couples and families in their thirties and forties bypass Vienna for other parts of the world.


很多年龄在三四十岁、事业处于上升期的年轻夫妇及家庭肯定会舍维也纳而选择世界上的其他地方。



The suggestion that Canada is a nicer place to live than America is pretty old hat for most U.S. citizens these days: Vancouver is ranked number four. Honolulu--the first U.S. city to make the list--is ranked at 31; San Francisco at 33 and New York City at 49. Ouch.


加拿大的生活比美国更舒适的说法,对于今天多数美国人来说都是相当过时了,但美世公司把温哥华排在了第四位。檀香山是排在最前面的美国城市,处于第31位;旧金山排第33,纽约排第49。



Still, Tokyo at number 40? And not even the top-ranked Asian city (Singapore, at 28)? With Tokyo's selection of some the world's best food, practically non-existent street crime, precisiontransport systems, antique and hypermodern cultures side by side... Surely there's some mistake.


但东京只排到第40位,有没有搞错?就连在亚洲城市当中都不是排名最高的。最靠前的亚洲城市是新加坡,名列第28。要知道东京可是汇集了世界上最好吃的一些美食,基本上不存在街头犯罪,交通系统精准无比,还有交相辉映和谐共存的古典文化与超现代的文化......肯定是搞错了。



If not Tokyo, then where is the best city in the world, based on quality of living?


要说世界上生活质量最好的城市不是东京,那还能是哪里?



Mariko Sanchanta
  • nervous [´nə:vəs] 移动到这儿单词发声 a.神经的;神经过敏的 (初中英语单词)
  • manager [´mænidʒə] 移动到这儿单词发声 n.经理;管理人;干事 (初中英语单词)
  • executive [ig´zekjutiv] 移动到这儿单词发声 a.行政的 n.行政官 (初中英语单词)
  • amazing [ə´meiziŋ] 移动到这儿单词发声 a.惊人的;惊奇的 (初中英语单词)
  • annual [´ænjuəl] 移动到这儿单词发声 a.每年的 n.年刊 (初中英语单词)
  • survey [´sə:vei] 移动到这儿单词发声 vt.&n.俯瞰;审视;测量 (初中英语单词)
  • variety [və´raiəti] 移动到这儿单词发声 n.变化;多样(性);种类 (初中英语单词)
  • obvious [´ɔbviəs] 移动到这儿单词发声 a.明显的;显而易见的 (初中英语单词)
  • restaurant [´restərɔnt] 移动到这儿单词发声 n.饭店,菜馆 (初中英语单词)
  • professional [prə´feʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.职业的 n.自由职业 (初中英语单词)
  • suggestion [sə´dʒestʃən] 移动到这儿单词发声 n.建议,提议;暗示 (初中英语单词)
  • transport [træn´spɔ:t] 移动到这儿单词发声 n.运输;流放 (初中英语单词)
  • gigantic [dʒai´gæntik] 移动到这儿单词发声 a.巨大的 (高中英语单词)
  • decided [di´saidid] 移动到这儿单词发声 a.明显的;决定的 (高中英语单词)
  • relatively [´relətivli] 移动到这儿单词发声 ad.比较地;相对地 (高中英语单词)
  • sleepy [´sli:pi] 移动到这儿单词发声 a.困的,想睡的 (高中英语单词)
  • geneva [dʒi´ni:və] 移动到这儿单词发声 n.日内瓦 (高中英语单词)
  • switzerland [´switsələnd] 移动到这儿单词发声 n.瑞士 (高中英语单词)
  • selection [si´lekʃən] 移动到这儿单词发声 n.选择;选拔;精选物 (高中英语单词)
  • destructive [di´strʌktiv] 移动到这儿单词发声 a.破坏性的 (英语四级单词)
  • respectively [ri´spektivli] 移动到这儿单词发声 ad.各自地;分别地 (英语四级单词)
  • vienna [vi´enə] 移动到这儿单词发声 n.维也纳 (英语四级单词)
  • precision [pri´siʒən] 移动到这儿单词发声 n.精密(度) a.精确的 (英语四级单词)
  • antique [æn´ti:k] 移动到这儿单词发声 a.古代的 n.古物(董) (英语四级单词)
  • sydney [´sidni] 移动到这儿单词发声 n.悉尼 (英语六级单词)
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 (英语六级单词)