Microsoft's Internet Explorer continued losing ground to competing browsers in April, dropping below 60% of global market share for the first time since tracking firm Net Applications has been aggregating the data.
月份,微软(Microsoft)浏览器Internet Explorer继续被竞争对手攻城略地,其全球市场占有率在研究公司Net Applications开始编制相关数据以来第一次低于60%。
Much of the slack is being picked up by Google's Chrome browser; although Chrome is less than 7% of the market, it has grown
considerably since April of last year, when it accounted for less than 2%. Firefox now accounts for nearly 25% of browser share, growing from a share of about 24% a year ago.
微软IE失去的很大一部分地盘被谷歌(Google)的Chrome浏览器占领。Chrome的市占率虽然不足7%,但较去年4月份不足2%的份额取得了明显的增长。Firefox目前的占有率接近25%,一年前为24%左右。
Microsoft grabbed more than 90% of browser share from Netscape in the early 2000s, hitting a peak of nearly 95%. But it has seen declining usage since 2003, according to Net Applications. Since last year's
release of IE8, IE's overall market share has declined by more than 8
percentage points as consumers have more options when it comes to choosing a browser.
在本世纪初,微软从网景公司(Netscape)手中夺得了超过90%的浏览器市场占有率,最高时接近95%。但Net Applications的数据显示,自2003年以来,IE使用率一直节节下降。从去年推出IE8以来,IE的整体市场占有率已经下降逾八个百分点,原因是消费者使用浏览器有了更多的选择。
Although the
competition is getting tougher for Microsoft, the company is focused not on the declining overall browser share but on the growth in IE8, said Ryan Gavin, who leads the IE business group at Microsoft, in an
interview with Digits.
虽然面临着越来越激烈的竞争,但微软IE业务部门负责人加文(Ryan Gavin)接受《Digits》采访时说,公司并没有关注于整体市场占有率的下降,而是关注于IE8的增长。
Some of the losses for Microsoft are coming from users who are moving away from IE6, a
version of the browser that, at nearly nine years old, is clunky and no longer accommodates some of the advances that Web programming has made in the
meantime. Not all users who are moving from IE6 to newer browsers are staying with Explorer, but IE8 has grown from about a 4% share at this time a year ago to about a 28% share now, Mr. Gavin said, pointing out out that this rate surpassed the growth of other browsers.
微软丢失地盘,一部分是因为有些用户放弃了IE6。这个版本的浏览器已经推出接近九年,使用不方便,并且已经不再兼容这段时间网络编程取得的一些进步。并不是所有弃用IE6、换用新浏览器的用户都还在使用IE,但加文说,IE8的占有率已经从去年同期的4%左右上升到了现在的大约28%,这个速度超过了其他浏览器的增速。
'There's never been more choices for customers than there are today,' Mr. Gavin said of the
competition among browsers. A deal with European authorities requiring Microsoft to present users with a
screen that allows them to select other browsers has boosted
competition in that region in particular, he said. 'So when we see are growth rate in that level we are really very bullish.'
加文在谈到浏览器之间的竞争时说,用户的选择从来没有像现在这么多。他说,微软同欧洲当局达成协议,要向用户显示一个窗口让他们能够选择其他浏览器,这让欧洲地区的竞争尤其更加剧烈。他说,所以当我们看到这么高的增长速度时,我们真的非常看好其前景。
Mr. Gavin said Microsoft also is making improvements for the next
edition of IE that the company believes will make the browser more
attractive, including
takingadvantage of the
hardware in newer computers to make improvements in graphics capability and committing to HTML5, a new standard for the coding that makes up Web pages.
加文说,微软也在为下一个版本的IE做改进,并相信这款浏览器将更有吸引力,比如它会充分发挥新电脑的硬件优势,从而提升图像处理能力和对HTML5的利用程度。HTML5是网页编码的新标准。
Jennifer Valentino-DeVries