酷兔英语


Goldman Sachs Group Inc.'s thrashing in Washington left many employees angry, some discouraged and others worried their email and other internal documents could be snatched by regulators and investigators.


盛顿对高盛集团(Goldman Sachs Group Inc.)的敲打让高盛的许多员工感到愤怒,一些员工气馁不已,另一些人则担心监管者和调查者可能攫取他们的电子邮件和其它内部文件。



'Let me remind you that we should anticipate continued external focus on Goldman Sachs for the foreseeable future,' Goldman Chairman and Chief Executive Lloyd Blankfein said in a voice-mail message to employees after what he described as a 'rigorous' hearing by the Senate Permanent Subcommittee on Investigations on Tuesday.


高盛集团首席执行长贝兰克梵(Lloyd C. Blankfein)周二参加完参议院常务调查委员会(Senate Permanent Committee on Investigations)的听证会后形容这是一场"严酷的"听证会。此后,他在给员工的语音邮件信息中说,我要提醒你们,在可以预见的未来,预计外界会继续盯着高盛公司。



'Please do not let this distract you from your daily responsibilities,' he said.


他说,请不要因此分心,要做好你们的日常工作。



Some employees of the New York company told each other how unfair it seems to them that Goldman is being singled out for betting against the housing market in 2007 as it was pitching mortgage-backed bonds to certain clients. Many other Wall Street firms did the same thing but escaped the relentless, nearly 11-hour pummeling Goldman got.


这家纽约公司的部分员工相互间表示,单单指责高盛在向特定客户推出抵押担保债券的同时于2007年做空房市,这在他们看来是多么的不公平。许多其它华尔街公司也做了同样的事情,但却逃脱了高盛所受的近11个小时的无情鞭笞。



According to employees, Goldman managers have urged them to keep a low profile, think carefully about the restaurants and parties they attend and watch how they behave in public. Some employees are even reluctant even to go out to lunch with co-workers for fear of being overheard talking about Goldman, said one person familiar with the matter.


员工表示,高盛的管理者敦促他们保持低调,去餐厅吃饭和参加聚会要慎之又慎,并注意自己在公开场合的所做所为。知情人士称,由于害怕被人听到谈及高盛,部分员工甚至不愿与同事外出吃饭。



On Wednesday, Goldman employees still were sizing up the performance of Mr. Blankfein, accused trader Fabrice Tourre and other current and former executives who testified before the Senate panel.


周三,高盛的员工仍在评论贝兰克梵、受到指控的交易员图尔(Fabrice Tourre)和其它现任及前任高管在参议院委员会作证时的表现。



Some people at the firm said Mr. Blankfein seemed insufficiently apologetic, focusing too much on Goldman's role as a trading operation and not enough as a trusted underwriter securities sold to clients.


公司部分员工称贝兰克梵表现出的歉意不够充分,过多地强调了高盛在交易操作中的作用,对其作为可信的证券承销商的作用强调不足。



A Goldman spokesman declined to comment.


高盛公司发言人拒绝置评。



One particularly shocking disclosure to Goldman's current mortgagetraders, according to one of them, came in the employee performance reviews that were unearthed by the Senate committee. Some traders wondered aloud if their own internal communications would remain private.


据目前仍在高盛工作的一位房贷交易员称,让他们特别震惊的是参议院委员会披露了高盛公司的员工表现审查情况。部分交易员表示怀疑自己的内部通信是否还能保证其私密性。



Traders, including those in the fifth-floor mortgage division of Goldman's headquarters at 200 West Street in lower Manhattan, have been reminded by their bosses to stay focused and keep doing business as usual despite all the distractions, according to people who heard the remarks.


据知情人士说,相关部门主管已提醒包括五层的房贷部在内的交易员象往常一样专心工作,不要分心。高盛公司总部位于曼哈顿下城威斯特街200号。



Before Tuesday's hearing, Jeffrey Verschleiser, one of Goldman's mortgage-division heads, spent days poring through email and other documents to help executives prepare for their testimony, said people familiar with the matter. Other employees in the group assisted.


知情人士称,周二的听证会前,高盛房贷部的一位负责人沃斯雷瑟(Jeffrey Verschleiser)在公司其他人的协助下花了数天时间研读电子邮件和其它文件,以帮助高管们为听证会做准备。



As the hearing dragged on, employees and alumni fired text messages, emails and instant messages back and forth about the group's performance. One Goldman employee said he was invited to tag along with a group of traders who said they were heading to a bar to watch Mr. Blankfein's testimony.


随着听证会不断延长,高盛公司的现任和前任员工们通过短信、电子邮件和即时消息讨论这群人的表现。一名高盛员工称,一群交易员邀请他一同去酒吧观看贝兰克梵的听证会。



He said they joked that they planned to down a shot of liquor every time the CEO used the word 'synthetic,' a reference to the type of collateralized-debt obligation for which Goldman has been accused of fraud by the Securities and Exchange Commission.


他说,他们开玩笑说打算每听到贝兰克梵提到"合成"这个词就喝一杯酒。合成是指一种抵押债务权益的类型。美国证券交易委员会(SEC)指控高盛在这种类型的产品上欺诈投资者。



Goldman denies any wrongdoing.


高盛公司否认做过任何不道德行为。



Kate Kelly
本文涉及股票或公司
高盛集团


Kate Kelly
  • remind [ri´maind] 移动到这儿单词发声 vt.提醒;使记(想)起 (初中英语单词)
  • executive [ig´zekjutiv] 移动到这儿单词发声 a.行政的 n.行政官 (初中英语单词)
  • permanent [´pə:mənənt] 移动到这儿单词发声 a.永久的;不变的 (初中英语单词)
  • behave [bi´heiv] 移动到这儿单词发声 v.举止;表现;举止端正 (初中英语单词)
  • wednesday [´wenzdi] 移动到这儿单词发声 n.星期三 (初中英语单词)
  • performance [pə´fɔ:məns] 移动到这儿单词发声 n.履行;行为;工作 (初中英语单词)
  • headquarters [´hed,kwɔ:təz] 移动到这儿单词发声 n.总部(署),司令部 (初中英语单词)
  • despite [di´spait] 移动到这儿单词发声 prep.尽管 (初中英语单词)
  • instant [´instənt] 移动到这儿单词发声 a.立即的 n.紧迫;瞬间 (初中英语单词)
  • liquor [´likə] 移动到这儿单词发声 n.酒类;(溶)液 (初中英语单词)
  • reference [´refərəns] 移动到这儿单词发声 n.参考;参照;出处 (初中英语单词)
  • obligation [,ɔbli´geiʃən] 移动到这儿单词发声 n.义务;职责;合约 (初中英语单词)
  • internal [in´tə:nl] 移动到这儿单词发声 a.内部的;国内的 (高中英语单词)
  • anticipate [æn´tisipeit] 移动到这儿单词发声 vt.预期;指望;期待 (高中英语单词)
  • external [ik´stə:nəl] 移动到这儿单词发声 a.外部的;外面的 (高中英语单词)
  • hearing [´hiəriŋ] 移动到这儿单词发声 n.听力;听证会;审讯 (高中英语单词)
  • senate [´senit] 移动到这儿单词发声 n.参议院;上院 (高中英语单词)
  • distract [di´strækt] 移动到这儿单词发声 vt.使分心 (高中英语单词)
  • trader [´treidə] 移动到这儿单词发声 n.商人;商船 (高中英语单词)
  • mortgage [´mɔ:gidʒ] 移动到这儿单词发声 a.&vt.抵押 (高中英语单词)
  • testimony [´testiməni] 移动到这儿单词发声 n.证明;证据;表明 (高中英语单词)
  • unfair [ʌn´feə] 移动到这儿单词发声 a.不公平的;不正直的 (英语四级单词)
  • reluctant [ri´lʌktənt] 移动到这儿单词发声 a.勉强的;难得到的 (英语四级单词)
  • manhattan [mæn´hætən] 移动到这儿单词发声 n.曼哈顿 (英语四级单词)
  • relentless [ri´lentləs] 移动到这儿单词发声 a.无情的;坚韧的 (英语六级单词)
  • profile [´prəufail] 移动到这儿单词发声 n.侧面 vt.画...侧面 (英语六级单词)
  • spokesman [´spəuksmən] 移动到这儿单词发声 n.发言人 (英语六级单词)
  • shocking [´ʃɔkiŋ] 移动到这儿单词发声 a.令人震惊的;可怕的 (英语六级单词)
  • alumni [ə´lʌmnai] 移动到这儿单词发声 n.alumnus的复数 (英语六级单词)