America's daytime talk-show queen is heading out at night.
美国的日间脱口秀女王将进军夜间节目。
Oprah Winfrey plans to announce Thursday that she will host an evening show on her new cable network. The aptly named 'Oprah's Next Chapter,' an hourlong show, will probably debut late next year.
奥普拉•温弗瑞(Oprah Winfrey)计划于周四宣布将在她的新有线电视网主持一档夜间节目。节目时长一个小时,名字十分贴切──《奥普拉的下一章》(Oprah's Next Chapter),可能将于明年年底开播。
Ms. Winfrey's new show, which could air as many as two or three times a week, will take Ms. Winfrey out of the studiosetting that has been her home for 25 years and follow her around the globe for conversations in places such as Egypt and China. 'I'm going to take viewers with me, going to take celebrities I want to interview with me' around the world, Ms. Winfrey said in an interview.
奥普拉的新节目每周可能会播出两到三次。在新节目中,她将离开工作了25年的演播室,前往埃及和中国等世界各个地方录制访谈节目。奥普拉在接受访问时说,我将带着观众、带着欲采访的名人一同周游世界。
The new show is one of more than a dozen programs that OWN has lined up as it moves toward its scheduled debut on Jan. 1. A 50-50 joint venture between Ms. Winfrey's Harpo Inc. and cable programmer Discovery Communications Inc., the new network plans to give a detailed look at its shows in a presentation to advertisers Thursday.
OWN电视网由奥普拉的Harpo Inc.公司和有线电视节目商Discovery Communications Inc.各出资50%建立,计划于明年1月1日开播,目前已经确定了十多个节目,奥普拉的新节目是其中之一。新电视网计划于周四向广告商展示其节目细节。
'Oprah's Next Chapter' is a crucial ingredient for the new network. Ms. Winfrey, 56 years old, has until now said little publicly about her on-air role at OWN. 'Having Oprah on the network in a meaningful way is important,' said David Zaslav, Discovery's chief executive.
《奥普拉的下一章》是这个新电视网的核心内容之一。到目前为止,56岁的奥普拉在公共场合对自己在OWN电视网中的主持工作言之甚少。Discovery公司的首席执行长扎斯拉夫(David Zaslav)说,让奥普拉在新电视网中承担一些有意义的工作是非常重要的。
Ms. Winfrey said she also may appear in other OWN shows including a possible book-club show. 'My name's going to show up on that grid a lot,' she said.
奥普拉说她也可能出现在OWN的其它节目中,很可能包括一档读书会节目。她说,我的名字将经常在OWN电视网出现。
SAM SCHECHNER