酷兔英语

Nick Vijicic said:

I love living life.

I am happy.

Life without limits...How could you keep smilling.?

You're the hero.

Amazing man . Hope that his story inspires more people who are disappointed by life.

Including me.

My name is Nick Vujicic and I give God the Glory for how He has used my testimony to touch thousands of hearts around the world! I was born without limbs and doctors have no medicalexplanation for this birth "defect". As you can imagine, I was faced with many challenges and obstacles.

我的名字叫 Nick,我要归荣耀给上帝,因祂使用我的见证触动了世界上千万颗心。我生来没手没脚,医生对此与生俱来的"瑕疵",没给任何的医学解释!你可以想象 ---我面对了许多的挑战和障碍。

"Consider it pure joy, my Brothers, whenever you face trials of many kinds."

"我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐!" (雅各书1:2)

....To count our hurt, pain and struggle as nothing but pure joy? As my parents were Christians, and my Dad even a Pastor of our church, they knew that verse very well. However, on the morning of the 4th of December 1982 in Melbourne (Australia), the last two words on the minds of my parents was "Praise God!". Their firstborn son had been born without limbs! There were no warnings or time to prepare themselves for it. The doctors we shocked and had no answers at all! There is still no medical reason why this had happened and Nick now has a Brother and Sister who were born just like any other baby.

....将所有的伤痛与挣扎都视若无睹,而单单的喜乐吗?我的父母都是基督徒,甚至我父亲是一位牧师,他们深知这段圣经的经文。然而,在1982年12月4日澳洲墨尔本的一个早晨,从我父母亲心底流出的最后字眼竟是"赞美上帝",他们的长子"没手没脚"地诞生在这个家庭!他们没有任何预警也没有时间来应对,医生们除了震惊外,也没有给任何解释,直到如今仍旧没有任何医学解释,而现在Nick已有一对如同一般正常孩子的弟弟和妹妹。

The whole church mourned over my birth and my parents were absolutely devastated. Everyone asked, "if God is a God of Love, then why would God let something this bad happen to not just anyone, but dedicated Christians?" My Dad thought I wouldn't survive for very long, but tests proved that I was a healthy baby boy just with a few limbs missing.

当时全教会为我的出生和我父母的遭遇而伤痛的景况可以用举世震惊来形容,每个人都在问:「假如上帝真是一位爱人的神,为何让这样糟糕的事情发生呢?若发生在其他人就也算了,却竟然让它发生在一个为神摆上的基督徒家庭之中」?我父亲起初以为我可能活不了多久,但经过检查发现---我是个健康的男婴,只是有些肢体不见了!

Understandably, my parents had strong concern and evident fears of what kind of life I'd be able to lead. God provided them strength, wisdom and courage through those early years and soon after that I was old enough to go to school.

可想而知的,我的父母对我将来所要面对的生活有着沉重且明显的忧虑与恐惧。上帝给他们力量、智慧和勇气度过了我的幼年岁月,日子渐渐过去,我也长大到了上学的年龄。

The law in Australia didn't allow me to be integrated into a main-stream school because of my physical disability. God did miracles and gave my Mom the strength to fight for the law to be changed. I was one of the first disabled students to be integrated into a main-stream school.

因我的肢体残障,澳洲法律无法让我进入主流的教育体系,而上帝行了神迹,给我妈妈力量去争取现行法律的改变。使我成了澳洲第一批能进入主流教育体系的残障学生之一。

I liked going to school, and just try to live life like everyone else, but it was in my early years of school where I encountered uncomfortable times of feeling rejected, weird and bullied because of my physical difference. It was very hard for me to get used to, but with the support of my parents, I started to develop attitudes and values which helped me overcome these challenging times. I knew that I was different but on the inside I was just like everyone else. There were many times when I felt so low that I wouldn't go to school just so I didn't have to face all the negative attention. I was encouraged by my parents to ignore them and to try start making friends by just talking with some kids. Soon the students realized that I was just like them, and starting there God kept on blessing me with new friends.

因我的肢体残障,澳洲法律无法让我进入主流的教育体系,而上帝行了神迹,给我妈妈力量去争取现行法律的改变。使我成了澳洲第一批能进入主流教育体系的残障学生之一。我喜爱上学,并且尽力想过得像别人一样,但在我早期就学的时光中,我遭受到很不舒服的对待,像是被弃绝、作弄、欺凌,其原因仅仅是我生理上的差异!这对我来说是很难接受的,但在父母的支持下,我找到了可以助我胜过那些挑战的态度与价值观。我确信外在虽然不同,但里面的我是不输给任何其它人的。

许多次当我心情低落到不想上学,想藉此可以逃避那些负面的关注,爸妈就鼓励我不要去理会那些负面的东西,试着去与一些同学说话、结交朋友,很快的,同学们认知到我并非异类,从此上帝就不断地赐福加添给我新的朋友。

There were times when I felt depressed and angry because I couldn't change the way I was, or blame anyone for that matter. I went to Sunday School and learnt that God loves us all and that He cares for you. I understood that love to a point as a child, but I didn't understand that if God loved me why did He make me like this? Is it because I did something wrong?

I thought I must have because out of all the kids at school, I'm the only weird one. I felt like I was a burden to those around me and the sooner I go, the better it'd be for everyone. I wanted to end my pain and end my life at a young age, but I am thankful once again, for my parents and family who were always there to comfort me and give me strength.

很多时候,我会因着无法改变我的样子或罪疚那些与此事有关的人,而感到沮丧和愤怒。我在主日学学到上帝爱我们所有的人,并眷顾你我。以一个正常小孩来讲,我了解这份爱,但我不了解既然上帝爱我,为什么又要如此造我?是因为我做错了什么事吗?我想是的,因为我是学校所有孩子中唯一的怪物!

我觉得对于周遭的人而言,我是一个包袱,越快离开对他们越好。我想要结束这痛苦及年少的生命,但每当想到父母及家人总在需要的时候安慰我、给我力量,我就再次感恩不已!

Due to my emotional struggles I had experienced with bullying, self esteem and loneliness, God has implanted a passion of sharing my story and experiences to help others cope with whateverchallenge they have in their life and let God turn it into a blessing. To encourage and inspire others to live to their fullest potential and not let anything get in the way of accomplishing their hopes and dreams.

因着经历各种欺凌、自怜、孤寂的情绪争战,上帝在我里面深植了一份热情,让我可以分享故事与经历来帮助他人胜过生命中各样的挑战,并且上帝将他们一一化为祝福。要鼓舞激励人们活出最大的潜能,不让任何事物阻挡了梦想完成之路。


One of the first lessons that I have learnt was not to take things for granted.

我所要学的第一课就是"勿将万事视作理所当然"。

"And we know that in all things God works for the best for those who love Him."

"我们知道万事都互相效力,叫爱神的人得益处"。

That verse spoke to my heart and convicted me to the point where that I know that there is no such thing as luck, chance or coincidence that these "bad" things happen in our life.

这经文对我说话并说服我明白---无所谓的运气、机会或巧合会导致这些"倒霉的"事发生在我们生命中。

I had complete peace knowing that God won't let anything happen to us in our life unless He has a good purpose for it all. I completely gave my life to Christ at the age of fifteen after reading John 9. Jesus said that the reason the man was born blind was "so that the works of God may be revealed through him."

在我15岁的时候,当我读完了约翰福音第九章,我就完全地将自己生命献给基督。耶稣说:那人生来就瞎眼的原因是要"在他身上显出上帝的作为来"。

I truly believed that God would heal me so I could be a great testimony of His Awesome Power. Later on I was given the wisdom to understand that if we pray for something, if it's God's will, it'll happen in His time. If it's not God's will for it to happen, then I know that He has something better.

我确信上帝会医治我,使我成为祂大而可畏的权能见证者,后来上帝给我智慧明白我们所祷告的事,如果是合上帝的心意,它将会在适当的时间成就,如果不合上帝的心意而未成就,那么我就知道上帝有更美的旨意。

I now see that Glory revealed as He is using me just the way I am and in ways others can't be used.

如今我看见神的荣耀被彰显出来,祂以我的本相来使用我,而这种方式是别人无法替代的。

I am now twenty- three years old and have completed a Bachelor of Commerce majoring in Financial Planning and Accounting. I am also a motivational speaker and love to go out and share my story and testimonywherever opportunities become available. I have developed talks to relate to and encourage students through topics that challenge today's teenagers. I am also a speaker in the corporate sector.

我现在23岁,已完成财务规划与会计的主修课程,取得商业学士学位。我也是一位潜能开发的讲员,一有任何机会都喜欢各处分享自己的故事与见证。我已发展出一些以激励学生的讲题,有关的主讲都是现今青少年相当困扰的,我同时也是一些法人组织的演讲人。

I have a passion for reaching out to youth and keep myself available for whatever God wants me to do, and wherever He leads, I follow.

我热衷于接触年轻族群,让神来差遣我去做祂要我做的事,无论祂去哪里,我都跟随!

I have many dreams and goals that I have set to achieve in my life. I want to become the best witness I can be of God's Love and Hope, to become an international inspirational speaker and be used as a vessel in both Christian and non-Christian venues. I want to become financially independent by the age of 25, through real estate investments, to modify a car for me to drive and to be interviewed and share my story on the "Oprah Winfrey Show"!

在我生命中,我许下了很多梦想和目标要去完成,我要成为上帝大爱与盼望的最佳见证人,我要成为一个鼓舞人心的国际演说家,在基督徒与非基督徒场合中都被神使用的器皿。在25岁以前,我要经由房地产的投资而成为财务独立,我要为自己修改一部方便驾驶的汽车,我要上Oprah Winfrey脱口秀节目分享我的故事。

Writing several best-selling books has been one of my dreams and I hope to finish writing my first by the end of the year. It will be called "No Arms, No Legs, No Worries!"

写几本最畅销的书也是我的梦想之一,我希望第一本书可以在今年底之前完成。书名将取为 "没手、没脚、没烦恼!"

I believe that if you have the desire and passion to do something, and if it's God's will, you will achieve it in good time. As humans, we continually put limits on ourselves for no reason at all! What's worse is putting limits on God who can do all things. We put God in a "box".

我相信只要你有渴望与热情要做一些事,并且是合乎上帝的旨意,就会在最好的时机成就。人们经常毫无理由地将限制放在自己身上,更糟的是---将限制放在可以成就万事的上帝身上,如同把上帝放进一个"箱子"里!

The awesome thing about the Power of God, is that if we want to do something for God, instead of focusing on our capability, concentrate on our availability for we know that it is God through us and we can't do anything without Him. Once we make ourselves available for God's work, guess whose capabilities we rely on? God's!

有关上帝大能的奇妙之处,乃在于当你要为神做事时,不去看自己的能力大小、而是看自己愿意给祂使用多少,因为事情是祂藉我们成就的,离了上帝我们不能做什么!一但我们愿意为神所用,猜猜谁的能力将成为我们的依靠?上帝的!

  • medical [´medikəl] 移动到这儿单词发声 a.医学的;医疗的 (初中词汇)
  • explanation [,eksplə´neiʃən] 移动到这儿单词发声 n.解释;说明;辩解 (初中词汇)
  • whenever [wen´evə] 移动到这儿单词发声 conj.&ad.无论何时 (初中词汇)
  • absolutely [´æbsəlu:tli] 移动到这儿单词发声 ad.绝对地;确实 (初中词汇)
  • everyone [´evriwʌn] 移动到这儿单词发声 pron.=everybody 每人 (初中词汇)
  • survive [sə´vaiv] 移动到这儿单词发声 vt.幸存;残存 (初中词汇)
  • healthy [´helθi] 移动到这儿单词发声 a.健康的 (初中词汇)
  • evident [´evidənt] 移动到这儿单词发声 a.明显的,明白的 (初中词汇)
  • wisdom [´wizdəm] 移动到这儿单词发声 n.智慧,聪明,才智 (初中词汇)
  • physical [´fizikəl] 移动到这儿单词发声 a.物质的;有形的 (初中词汇)
  • overcome [,əuvə´kʌm] 移动到这儿单词发声 vt.战胜,克服 (初中词汇)
  • blessing [´blesiŋ] 移动到这儿单词发声 n.祝福 (初中词汇)
  • learnt [lə:nt] 移动到这儿单词发声 learn 的过去式(分词) (初中词汇)
  • emotional [i´məuʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.易动感情的;情感的 (初中词汇)
  • passion [´pæʃən] 移动到这儿单词发声 n.激情;激怒;恋爱 (初中词汇)
  • whatever [wɔt´evə] 移动到这儿单词发声 pron.&a.无论什么 (初中词汇)
  • challenge [´tʃælindʒ] 移动到这儿单词发声 n.&vt.向....挑战;怀疑 (初中词汇)
  • encourage [in´kʌridʒ] 移动到这儿单词发声 vt.鼓励;怂勇;促进 (初中词汇)
  • inspire [in´spaiə] 移动到这儿单词发声 v.鼓舞;使感悟;吸入 (初中词汇)
  • knowing [´nəuiŋ] 移动到这儿单词发声 a.会意的,心照不宣的 (初中词汇)
  • christ [kraist] 移动到这儿单词发声 n.基督 int.天啊! (初中词汇)
  • reading [´ri:diŋ] 移动到这儿单词发声 n.(阅)读;朗读;读物 (初中词汇)
  • commerce [´kɔmə:s] 移动到这儿单词发声 n.商业;社交;交流 (初中词汇)
  • financial [fi´nænʃəl] 移动到这儿单词发声 a.金融的,财政的 (初中词汇)
  • speaker [´spi:kə] 移动到这儿单词发声 n.演讲人;代言人 (初中词汇)
  • wherever [weər´evə] 移动到这儿单词发声 conj.无论在哪里 (初中词汇)
  • available [ə´veiləbəl] 移动到这儿单词发声 a.可用的;有效的 (初中词汇)
  • relate [ri´leit] 移动到这儿单词发声 v.阐明;使联系;涉及 (初中词汇)
  • achieve [ə´tʃi:v] 移动到这儿单词发声 vt.完成;达到;获得 (初中词汇)
  • witness [´witnis] 移动到这儿单词发声 n.见证人 vt.目击 (初中词汇)
  • international [,intə´næʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.国际的,世界的 (初中词汇)
  • vessel [´vesəl] 移动到这儿单词发声 n.容器;船;脉管 (初中词汇)
  • estate [i´steit] 移动到这儿单词发声 n.财产;庄园;等级 (初中词汇)
  • writing [´raitiŋ] 移动到这儿单词发声 n.书写;写作;书法 (初中词汇)
  • concentrate [´kɔnsəntreit] 移动到这儿单词发声 v.聚集;浓缩;全神贯注 (初中词汇)
  • testimony [´testiməni] 移动到这儿单词发声 n.证明;证据;表明 (高中词汇)
  • pastor [´pɑ:stə] 移动到这儿单词发声 n.牧师 (高中词汇)
  • uncomfortable [ʌn´kʌmftəbəl] 移动到这儿单词发声 a.不舒服的,不自在的 (高中词汇)
  • negative [´negətiv] 移动到这儿单词发声 a.否定的 n.否定词 (高中词汇)
  • ignore [ig´nɔ:] 移动到这儿单词发声 vt.忽视,不理,不顾 (高中词汇)
  • thankful [´θæŋkfəl] 移动到这儿单词发声 a.感激的;欣慰的 (高中词汇)
  • esteem [i´sti:m] 移动到这儿单词发声 n.尊重 vt.认为;感到 (高中词汇)
  • loneliness [´ləunliniz] 移动到这儿单词发声 n.孤独,寂寞 (高中词汇)
  • potential [pə´tenʃəl] 移动到这儿单词发声 n.&a.潜在的;可能的 (高中词汇)
  • bachelor [´bætʃələ] 移动到这儿单词发声 n.未婚男子;学士 (高中词汇)
  • continually [kən´tinjuəli] 移动到这儿单词发声 ad.不断地,频繁地 (高中词汇)
  • experienced [ik´spiəriənst] 移动到这儿单词发声 a.有经验的;熟练的 (四级词汇)
  • coincidence [kəu´insidəns] 移动到这儿单词发声 n.巧合;符合;一致 (四级词汇)
  • firstborn [´fə:stbɔ:n] 移动到这儿单词发声 a.&n.头生的(子女) (六级词汇)
  • depressed [di´prest] 移动到这儿单词发声 a.消沉的;萧条的 (六级词汇)
  • financially [fi´nænʃəli] 移动到这儿单词发声 ad.在金融方面 (六级词汇)


文章标签:演讲  Nick Vujicic