酷兔英语

  当我离开人间,最亲爱的

   When I Am Dead, My Dearest

   Christina Georgina Rossetti

   When I am dead, my dearst,

   Sing no sad songs for me;

   Plant thou no roses at my head,

   Nor shady cypress tree:

   Be the green grass above me

   With showers and dwedrops wet:

   And if thou wilt, remember,

   And if thou wilt, forget.

   I shall not see the shadows,

   I shall not feel the rain;

   I shall not hear the nightingale

   Sing on as if in pain:

   And deraming through the twilight

   That doth not rise nor set,

   Haply I may remember,

   And haply may forget.

   " 当我离开人间,最亲爱的

   克里斯蒂娜.罗塞蒂

   当我离开人间,最亲爱的,

   别为我哀歌悲切;

   我的墓前不要栽玫瑰,

   也不要柏树茂密;

   愿绿茵覆盖我的身躯,

   沾着湿润的灵珠雨水;

   假如你愿意,就把我怀念,

   假如你愿意,就把我忘却。

   我不会重见那荫影,

   不会感觉雨天来临;

   我不会听见夜莺

   一声声仿佛哀鸣;

   我置身梦境,在朦胧的黎明,

   它从不升起,也永不沉沦;

   也许我会怀念,

   也许我会忘却。

  -



关键字:英文诗歌
生词表:
  • cypress [´saipris] 移动到这儿单词发声 n.丝柏(枝) 四级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌