酷兔英语

  Song of Nature

  by Ralph Waldo Emerson

   Mine are the night and morning,

   The pits of air, the gulf of space,

   The sportive sun, the gibbous moon,

   The innumerable days.

   I hid in the solar glory,

   I am dumb in the pealing song,

   I rest on the pitch of the torrent,

   In slumber I am strong.

   No numbers have counted my tallies,

   No tribes my house can fill,

   I sit by the shining Fount of Life,

   And pour the deluge still;

   And ever by delicate powers

   Gathering along the centuries

   From race on race the rarest flowers,

   My wreath shall nothing miss.

   And many a thousand summers

   My apples ripened well,

   And light from meliorating stars

   With firmer glory fell.

   I wrote the past in characters

   Of rock and fire the scroll,

   The building in the coral sea,

   The planting of the coal.

   And thefts from satellites and rings

   And broken stars I drew,

   And out of spent and aged things

   I formed the world anew;

   What time the gods kept carnival,

   Tricked out in star and flower,

   And in cramp elf and saurian forms

   They swathed their too much power.

   Time and Thought were my surveyors,

   They laid their courses well,

   They boiled the sea, and baked the layers

   Or granite, marl, and shell.

   But he, the man-child glorious,--

   Where tarries he the while?

   The rainbow shines his harbinger,

   The sunset gleams his smile.

   My boreal lights leap upward,

   Forthright my planets roll,

   And still the man-child is not born,

   The summit of the whole.

   Must time and tide forever run?

   Will never my winds go sleep in the west?

   Will never my wheels which whirl the sun

   And satellites have rest?

   Too much of donning and doffing,

   Too slow the rainbow fades,

   I weary of my robe of snow,

   My leaves and my cascades;

   I tire of globes and races,

   Too long the game is played;

   What without him is summer's pomp,

   Or winter's frozen shade?

   I travail in pain for him,

   My creatures travail and wait;

   His couriers come by squadrons,

   He comes not to the gate.

   Twice I have moulded an image,

   And thriceoutstretched my hand,

   Made one of day, and one of night,

   And one of the salt sea-sand.

   One in a Judaean manger,

   And one by Avon stream,

   One over against the mouths of Nile,

   And one in the Academe.

   I moulded kings and saviours,

   And bards o'er kings to rule;--

   But fell the starry influence short,

   The cup was never full.

   Yet whirl the glowing wheels once more,

   And mix the bowl again;

   Seethe, fate! the ancient elements,

   Heat, cold, wet, dry, and peace, and pain.

   Let war and trade and creeds and song

   Blend, ripen race on race,

   The sunburnt world a man shall breed

   Of all the zones, and countless days.

   No ray is dimmed, no atom worn,

   My oldest force is good as new,

   And the fresh rose on yonder thorn

   Gives back the bending heavens in dew.



关键字:英文诗歌
生词表:
  • deluge [´delju:dʒ] 移动到这儿单词发声 n.大洪水 vt.泛滥 六级词汇
  • gathering [´gæðəriŋ] 移动到这儿单词发声 n.集会,聚集 四级词汇
  • thrice [θrais] 移动到这儿单词发声 ad.三倍地;三次 四级词汇
  • outstretched [,aut´stretʃt] 移动到这儿单词发声 a.扩张的;伸长的 六级词汇
  • starry [´stɑ:ri] 移动到这儿单词发声 a.星光照耀的,闪亮的 四级词汇
  • seethe [si:ð] 移动到这儿单词发声 vi.沸腾;骚动 六级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌