王子复仇记3
The queen ame excited at hearing this and tried to run out of the room. Hamlet grabbed her by the wrist so roughly that she was frightened and cried out, "Are you going to kill me? Help! Help!"
On hearing the queen' s cry for help, Polonius, who was hiding behind the curtains, also cried, "Hamlet! Don't hurt the queen. Someone! Help the queen!"
Hamlet shouted, "What is that? A rat?" Thinking that it was Claudius, he drew his sword and rushed to the curtains. The man behind the curtains fell dead. Hamlet was shocked to see the dead body of Polonius, Ophelia' s father, there.
"Oh, Hamlet. What a cruel thing you have done!" cried the queen in terror.
Hamlet answered, "No, it is not I but you that have done a cruel thing."
Then suddenly, the ghost of his father appeared before them. His mother could neither see nor hear it. It said, "Hamlet, do not harm the queen, ause she is your mother; kill Claudius as quickly as possible. Now, Hamlet, get out of this room!"
"Yes, I will, Father," said Hamlet to the ghost. The queen thought that Hamlet was really mad. Hamlet obeyed his father's advice and left the queen and the dead body of Polonius .
皇后听了这些话变得很激动,想设法逃离房间。哈姆雷特狠狠地抓住她的手腕,以致于她感到害怕而大叫说:"你是不是想杀我?救命啊!救命啊!"
躲在窗帘后面的普罗尼尔斯一听到皇后喊救命,也大叫说:"哈姆雷特,不要伤害皇后!来人啊!救救皇后!"
哈姆雷特大叫说:"那是什么?老鼠吗?"哈姆雷特以为那个人是克劳迪斯,他拨出剑冲向窗帘。窗帘后的人跌落在地上死了。哈姆雷特看到地上欧菲莉亚的父亲普罗尼尔斯的尸体,大感震惊。
"哦!哈姆雷特。你做了一件好残忍的事啊!"皇后惊恐地大叫。
哈姆雷特回道:"我没有,做了一件残忍的事的不是我而是你。"
那时,他父亲的鬼魂突然出现在他们的面前。他的母亲既看不见也听不到鬼魂说话的声音。鬼魂说:"哈姆雷特,不要伤害皇后,因为她是你的母亲;尽快杀死克劳迪斯。哈姆雷特,现在就离开这个房间!"
"好的,我会的,父亲。"哈姆雷特对鬼魂说。皇后认为哈姆雷特是真的疯了。哈姆雷特遵照他父亲的劝告,离开皇后和普罗尼尔斯的尸体。
The queen hurried to the king and told him that Hamlet had killed Polonius in his madness. Upon hearing this, he thought of an evil plan. He said to hilf, "Hamlet was mad enough to kill his lover's father. He may kill me, too. I must send him somewhere else. I cannot live with such a dangerous person."
Claudius made up his mind to send Hamlet over to England with his two men who used to be Hamlet' s old friends. He had the two men deliver a letter to the English king, in which he asked him to kill Hamlet as soon as they arrived in England. Though Hamlet had killed one of Claudius's noblemen, all the people in the nation loved him very much. That was why Claudius could not kill Hamlet.
Hamlet and the two men set sail for England. While on board the ship, Hamlet asked hilf why he was sent abroad. He ame very uneasy. He suspected that Claudius must have planned something bad. He didn't trust his two old friends, either.
While the two men were sleeping in the ship, Hamlet found the letter written by the king. He read it and knew the king's plan. Hamlet had a good Idea. He rubbed out his name and wrote the names of the two men instead.
皇后急忙跑去见国王并告诉他哈姆雷特已经在疯狂之下杀死了普罗尼尔斯。国王一听到这件事,就想到了一个恶毒的计划。他自言自语道:"哈姆雷特已经疯狂到杀他爱人的父亲,他也会杀死我。我必须把他遣送到别的地方去。我不能跟这么危险的人生活在一起。"
克劳迪斯决定把哈姆雷特连同他两个手下一起送英格兰,这两个手下曾经是哈姆雷特的老友。他叫这两个手下带一封信给英格兰国王。信中他要求英格兰国王在他们一到达英格兰时就杀死哈姆雷特。虽然哈姆雷特曾经杀死一个克劳迪斯的贵族,但是全国百姓仍然很爱戴他,那就是为什么克劳迪斯不能杀死哈姆雷特的原因。
哈姆雷特和那两个人坐船出发前往英格兰。在船上的时候,哈姆雷特自问他为什么会送往国外。他显得非常不安。他怀疑克劳迪斯一定有什么恶毒的计划。他也不相信人的两个老朋友。
趁着这两个人在船上睡觉的时候,哈姆雷特发现这封国王写的信。他看了这封信也知道了国王的计划。哈姆雷特想到了一个好主意,他擦掉信上自己的名字,换写上这两个人的名字。
The next day Hamlet' s ship was attacked by pirates. Hamlet was so brave that he jumped onto the pirates' ship and fought against them. While Hamlet was fighting, his ship sailed away. At last he was caught as a prisoner by several strong pirates. He told them that he was the Prince of Denmark. Then they suddenly ame kind to him and promised his safe return to Denmark. Hamlet thanked them and promised to reward them after he ame king of Denmark.
When Hamlet went ashore, he wrote to Claudius, telling him of his return to Denmark. He said in the letter that he would like to tell him everything that had happened at sea. He did not refer to the letter written to the English king. He also wrote to his best friend, Horatio, asking him to come to meet him the next day.
The following day they met and Hamlet told Horatio that the king had planned to kill him in England. They began walking toward the castle.
As they came near the castle, they saw two old men digging a grave. "Whose grave are you digging, old men?" asked Hamlet. They answered so uncertainly and strangely that Hamlet could not understand what they were saying. Little did he think that it was a grave for his dear Ophelia.
隔天,哈姆雷特的船遭到海盗的攻击。哈姆雷特很勇敢地跳上海盗船跟他们战斗。当哈姆雷特在战斗之际,他的船趁机开走了。最后他被几个强壮的海盗抓住而沦为阶下囚。他告诉海盗们他是丹麦的王子。这时海盗们突然对他仁慈起来并答应让他安全返回丹麦。哈姆雷特很感谢他们并且允诺在他当了丹麦国王以后会奖赏他们。
哈姆雷特上岸时,就写信给克劳迪斯,告诉他他已经返回丹麦了。他在信中表示他想将海上所发生的事一一告诉克劳迪斯。他没有提到那封写给英格兰国王的信。他也写信给他的挚友荷瑞修,要荷瑞修次日来见他。
第二天他们见面了,哈姆雷特把国王计划在英格兰要杀死他本人的事告诉了荷瑞修。他们开始朝城堡的方向走去。
他们来到城堡附近时,看见两个老人家正在挖一个墓穴。"老伯,你们正在挖谁的墓穴呢?"哈姆雷特问道。他们的回答既不确定又很怪异,以致哈姆雷特无法了解他们在说些什么。他万万没想到这个墓穴是用来埋葬他心爱的欧菲莉亚的。
While Hamlet was away from Denmark, a very sad thing had happened to Ophelia . She began to lose her mind after she learned that her father had been killed by Hamlet. From then on she often walked around the castle alone, singing sadly. One day when she was walking near a stream, singing a sad love song, she found some pretty flowers there. Trying To pick them up, she slipped down the bank into the stream. Some time later she was found drowned. Neither Hamlet nor Horatio knew about this unhappy event.
A few minutes later, a group of men and women came to the grave. Hamlet and Horatio saw, among them, the king and queen, and Laertes, Ophelia's brother. They were carrying the dead body of Ophelia. Hamlet and Horatio hid thelves behind the bushes in order that they might not be seen by them.
Ophelia was laid into the grave. The priest began the funeral service for her. While the priest was praying, the queen threw some beautiful flowers into the grave, saying, "Now that you are dead, I hope you may have peace in heaven, my dear sweet lady. I had hoped that you would ome my Hamlet's wife. "
哈姆雷特离开丹麦的时候,一件令人非常伤心的事发生在欧菲莉亚的身上。在她获知她的父亲被哈姆雷特杀死之后,她便失去理智了,从那时起,她就经常一个人悲伤地唱着歌,绕着城堡走。有一天当她唱着一首哀伤的情歌,走近一条小溪流时,她发现那里有一些美丽的花朵。她设法要去摘那些花,却自溪岸失足滑到溪里去了。过了一段时间,她被人发现时已经溺死了。哈姆雷特和荷瑞修都不知道这件不幸的事。
过了几分钟,一群男女来到墓穴边。在人群之中哈姆雷特和荷瑞修看到国王和皇后以及欧菲莉亚的哥哥莱尔提斯,他们正在抬着欧菲莉亚和遗体。哈姆雷特和荷瑞修躲在矮树丛后面,以免被他们看见。
欧菲莉亚被安置在墓穴内。牧师开始为她举行葬礼仪式。当牧师正在祷告的时候,皇后撒了一些花到墓穴里,同时说道:"我亲爱的小姐,既然你已经去世了,我希望你在天堂可以得到安宁。我曾希望你能成为我的儿子哈姆雷特的妻子。"