酷兔英语

USA Takes 32nd Davis Cup Tennis Title (1/2)

The world number-1 Bryan twins assured the United States of its first Davis Cup title since 1995 by beating Russia's Nikolay Davydenko and Igor Andreev, 7-6, 6-4, 6-2 in Saturday afternoon's doubles match.

Team USA won the opening set 7-6 in a tie-breaker, then built on that momentum by breaking Russia's serve in the opening game of the second set. The Bryans never lost their serve during the match and went on to win the second set, 6-4, before breaking the Russians twice and winning the final set, 6-2.

Igor Andreev said the Americans were just too strong. "They are much better doubles players. So we could do well during sometimes as we did in the first set, played till tiebreak. But then every service game was harder to keep our serve. So the early break in the second, that is what changed all the games."

A raucous crowd filled every one of the 12,400 seats at a packed Memorial Coliseum, loudly cheering every point as the Bryans moved closer a seemingly certain victory. Mike Bryan talked about getting the chance to clinch" class="hjdict" word="clinch" target=_blank>clinch the victory.

参考译文:

世界排名第一的布莱恩兄弟在周六下午的双打比赛中以7-6,6-4和6-2直落三盘击败俄罗斯的安德烈夫与达维登科,确保了美国人自95年来的首座戴维斯奖杯。

在首战中,美国队在加赛中以7-6获胜,然后在开场第二盘中他们破坏了俄罗斯的发球局保持了胜利。布莱恩兄弟在比赛中从未丢过他们的发球局并在俄罗斯获得发球局之前以6-4获得了第二盘的胜利,在最后一局中他们以6-2获胜。

安德烈夫说美国人太强了。"他们是更好的双打选手。因此,我们不能像在第一盘中有时表现的那么好,一直打到加赛。但另一方面,我们越来越难守住每个发球局。因此,在第二盘中我们的发球局被过早的打破,这是整个比赛中的改变。"

喧闹的人群挤满了拥有12,400个座位的纪念体育馆,(人们)大声欢呼着每次得分,当布莱恩兄弟离确定的胜利更近时。迈克·布莱恩谈论有机会取得胜利。



关键字:英语听力
生词表:
  • assured [ə´ʃuəd] 移动到这儿单词发声 a.确实的 n.被保险人 六级词汇
  • beating [´bi:tiŋ] 移动到这儿单词发声 n.敲;搅打;失败 六级词汇
  • winning [´winiŋ] 移动到这儿单词发声 n.&a.胜利(的) 四级词汇
  • seemingly [´si:miŋli] 移动到这儿单词发声 ad.表面上;似乎 四级词汇
  • clinch [klintʃ] 移动到这儿单词发声 n.&v.钉住;确定 六级词汇


文章标签:VOA